Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

कदाचिद्द्विजपुत्रेण विनाऽसौ राजनन्दनः । नद्यां स्नातुं गतः प्राप निधानकलशं वरम्

kadāciddvijaputreṇa vinā'sau rājanandanaḥ | nadyāṃ snātuṃ gataḥ prāpa nidhānakalaśaṃ varam

Once, that prince—without the brāhmin’s son accompanying him—went to bathe in the river, and there he obtained an excellent pot of hidden treasure.

कदाचित्once
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: ‘once/sometime’)
द्विजपुत्रेणwith the Brahmin’s son
द्विजपुत्रेण:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootद्विज + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजस्य पुत्रः)
विनाwithout
विना:
Vinā-sambandha (विना-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगवाचक-उपपद-अव्यय (preposition ‘without’), तृतीया-सम्बन्धः
असौthat (man)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राजनन्दनःthe king’s son
राजनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (राज्ञः नन्दनः)
नद्याम्in the river
नद्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजनार्थे (purpose)
गतःhaving gone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
प्रापobtained / found
प्राप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
निधानकलशम्a treasure-pot
निधानकलशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिधान + कलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (निधानस्य कलशः)
वरम्excellent
वरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निधानकलशम् इति विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It highlights how unseen merit and divine orchestration can manifest through ordinary acts like river-bathing, suggesting that karmic fruition unfolds at the right moment under Shiva’s overarching governance (Pati).

Though the verse is narrative, it supports the Shaiva view that Saguna Shiva’s grace operates within worldly events—prosperity or obstacles become instruments that can turn a devotee toward dharma and eventually toward Linga-centered devotion.

River-snana is implied as a purificatory act; a Shaiva takeaway is to pair bathing with remembrance of Shiva—mentally repeating the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") and maintaining a dharmic intention.