Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

नन्दीश्वर उवाच । इति तस्य समुत्पत्तिं तत्पितुः संगरे मृतिम् । तन्मातृमरणं ग्राहात्सर्वं तस्य न्यवेदयत्

nandīśvara uvāca | iti tasya samutpattiṃ tatpituḥ saṃgare mṛtim | tanmātṛmaraṇaṃ grāhātsarvaṃ tasya nyavedayat

Nandīśvara said: “Thus I informed him of everything—how he came into being, how his father met death in battle, and how his mother died, seized by the crocodile.”

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्; नन्दी + ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-निपात (quotative particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
samutpattimbirth/origin
samutpattim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamutpatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
tatpituḥof his father
tatpituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad + pitṛ (सर्वनाम + प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्तिः, एकवचनम्; तत् + पितुः = ‘of his father’ (सम्बन्ध-तत्पुरुष)
saṃgarein battle
saṃgare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
mṛtimdeath
mṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
tanmātṛmaraṇamhis mother's death
tanmātṛmaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad + mātṛ + maraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; तत् + मातृ-मरणम् = ‘his mother’s death’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
grāhātfrom/by the crocodile
grāhāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootgrāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
tasyato him (lit. of him)
tasya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्तिः, एकवचनम्
nyavedayatinformed/told
nyavedayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-ava-√vid (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect aorist), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; causative sense ‘made known/informed’

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

N
Nandishvara (Nandi)
F
Father (unnamed)
M
Mother (unnamed)
G
Grahā (crocodile)

FAQs

It highlights truthful disclosure and the acceptance of painful karma-laden events, preparing the seeker to turn from worldly shock toward Shiva-bhakti, where suffering becomes a doorway to grace and inner steadiness.

By recounting loss and impermanence, the narrative pushes the mind toward refuge in Saguna Shiva (as the compassionate Lord) and toward Linga-worship as a stable support beyond changing worldly conditions.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a calm, truth-facing mind; if observing vrata (e.g., Mahāśivarātri), add vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrāksha as reminders of detachment and Shiva-refuge.