Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अवधूतेश्वरलीला (Avadhūteśvara-līlā) — Śiva Tests Indra’s Pride on the Way to Kailāsa

स्वस्थाने संस्थितः शंभुः किम्वान्यत्र गतोऽधुना । दर्शनार्थं हि तस्याहं गच्छामि सगुरुस्सुरैः

svasthāne saṃsthitaḥ śaṃbhuḥ kimvānyatra gato'dhunā | darśanārthaṃ hi tasyāhaṃ gacchāmi sagurussuraiḥ

Is Śambhu now established in His own abode, or has He gone elsewhere? For the very sake of beholding Him, I am setting forth—together with my preceptor and the devas.

sva-sthānein his own place
sva-sthāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वस्य स्थानम्’ (in his own place)
saṃsthitaḥis situated
saṃsthitaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsam-sthā (सम्+स्था धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘situated/standing’
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kimwhat? / whether
kim:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle): ‘or’
anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb): ‘elsewhere’
gataḥhas gone
gataḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
adhunānow
adhunā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): ‘now/at present’
darśana-arthamfor (his) दर्शन
darśana-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘दर्शनस्य अर्थः’ (for the purpose of seeing)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle) हेतौ/निश्चये: ‘indeed/for’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of him’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘I’
gacchāmigo
gacchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
sa-guruḥtogether with (my) guru
sa-guruḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सम्, उपसर्गसदृश) + guru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव: ‘गुरुणा सह’ (together with the guru)
suraiḥwith the gods
suraiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सहार्थे (in accompaniment)

Brahma (inferred narrator within the Shatarudrasaṃhitā dialogue)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
B
Brahma
D
Devas
G
Guru

FAQs

The verse highlights darśana as a grace-filled encounter with Pati (Śiva): the devotee’s longing to behold Śambhu becomes the direct means by which divine presence is realized, pointing to Shaiva Siddhanta’s emphasis on Śiva’s anugraha (bestowing grace).

By seeking “darśanārtha”—the sight of Śambhu—the verse reflects Saguna-oriented devotion, where the seeker approaches Shiva as personally present and approachable (as in Liṅga worship and temple darśana), even while acknowledging His freedom to be ‘here or elsewhere’.

The takeaway is purposeful pilgrimage and temple-darśana with devotion—ideally supported by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined purity—approaching Shiva with reverence, as one would when seeking His living presence.