Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

नभगोपाख्यानम्

Nabhaga-Upākhyāna: The Account of Nabhaga and Shiva-Jñāna

अध्वरोर्वरितं वस्तु रुद्रभागः प्रकीर्तितः । इत्यपि प्राज्ञवादो हि क्वचिज्जातस्तदिच्छया

adhvarorvaritaṃ vastu rudrabhāgaḥ prakīrtitaḥ | ityapi prājñavādo hi kvacijjātastadicchayā

That consecrated substance belonging to the sacrifice (adhvara) is proclaimed to be Rudra’s rightful share. Indeed, this statement of the wise arose at times by His own will.

adhvarasacrifice (adhvara)
adhvara:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootadhvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival base) — समासपूर्वपद-रूप
urvaritaṃset apart/selected
urvaritaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√vṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वस्तु’ इति विशेषण; अर्थः ‘उद्वारित/उत्कृष्ट/निर्वारित’ (contextual: set apart/selected)
vastuthing/portion
vastu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
rudraRudra
rudra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival base) — समासपूर्वपद-रूप
bhāgaḥshare/portion
bhāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rudrabhāgaḥRudra’s share
rudrabhāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास: ‘रुद्रस्य भागः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prakīrtitaḥhas been proclaimed
prakīrtitaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kīrt (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) प्रयोगः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive sense): ‘प्रकीर्तितः (has been proclaimed)’
itithus
iti:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
apialso
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
prājñawise/learned
prājña:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-समासपूर्वपद-रूप; ‘वाद’ इति विशेषण
vādaḥstatement/doctrine
vādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prājñavādaḥa wise saying
prājñavādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास: ‘प्राज्ञः वादः’ (a wise statement); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतु/निश्चयार्थक निपात (particle: indeed/for)
kvacitsomewhere/sometime
kvacit:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb: somewhere/sometime)
jātaḥarisen
jātaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वादः’ इति विशेषण; अर्थः ‘उत्पन्नः’
tathis/that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival base) — समासपूर्वपद-रूप (‘तस्य’)
icchayāby (his) will
icchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooticchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
tadicchayāby his will
tadicchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास: ‘तस्य इच्छया’; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Offering: naivedya

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It teaches that all sacred offering and its sanctified remainder ultimately belongs to Rudra, affirming Shiva as the inner Lord (Pati) of all rites; recognizing His share purifies worship and aligns the sacrificer with divine grace.

By declaring ‘Rudra’s share’ in ritual substance, the verse supports Saguna worship where offerings (naivedya, oblations, prasada) are consciously dedicated to Shiva—often through the Linga—so the rite becomes Shiva-centered rather than merely formal.

Offer the fruit of any ritual first to Shiva with remembrance of Rudra (e.g., japa of “Om Namaḥ Śivāya”) and then partake as prasada, cultivating the attitude that all sanctity and merit are surrendered to Him.