Shloka 34

मनुरुवाच । हे तात शृणु मद्वाक्यं स देवः पुरुषः शिवः । तस्यैव सकलं वस्तु यज्ञप्राप्तं विशेषतः

manuruvāca | he tāta śṛṇu madvākyaṃ sa devaḥ puruṣaḥ śivaḥ | tasyaiva sakalaṃ vastu yajñaprāptaṃ viśeṣataḥ

Manu said: “O dear one, listen to my words. That God—indeed the supreme Person—is Śiva. Everything belongs to Him alone; and especially whatever is obtained through sacrifice is truly meant for Him.”

manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
heO!
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
tātadear son / dear one
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
matmy
mat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival base), ‘मत्’ (my) — समासपूर्वपद-रूप (used as prior member)
vākyaṃstatement/words
vākyaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
madvākyaṃmy words
madvākyaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmat (asmad) + vākya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
devaḥgod
devaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
puruṣaḥperson
puruṣaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
tasyaivaof him indeed
tasyaiva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottasya + eva (अव्यय)
Formसन्ध्यन्तर-समुच्चय: षष्ठी-एकवचन ‘तस्य’ + अव्यय ‘एव’
sakalaṃentire/all
sakalaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘वस्तु’ इति विशेषण
vastuthing/portion/property
vastu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
yajñasacrifice
yajña:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival base) — समासपूर्वपद-रूप
prāptaṃobtained/received
prāptaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वस्तु’ इति विशेषण
yajñaprāptaṃobtained from the sacrifice
yajñaprāptaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyajña (प्रातिपदिक) + prāpta (कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) समास: ‘यज्ञस्य प्राप्तम्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वस्तु’ इति विशेषण
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial -tas), क्रियाविशेषण

Manu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: sa devaḥ puruṣaḥ śivaḥ

Type: stotra

Role: teaching

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva is the supreme Pati (Lord) and rightful owner of all results; therefore the seeker should renounce possessiveness and dedicate the fruits of ritual and action to Him, which purifies bondage (pāśa) and supports liberation.

By declaring Śiva as the supreme recipient of yajña, it supports Saguna worship—such as Linga-pūjā—where offerings (naivedya, abhiṣeka, homa) are consciously made to Śiva as the divine Person, even while acknowledging His transcendent nature.

A key takeaway is yajña-bhāvanā: perform worship or homa and mentally offer the entire yajña-phala to Śiva—optionally with japa of the Pañcākṣarī “oṃ namaḥ śivāya”—cultivating devotion and non-attachment to results.