Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

युवां चोभौ मिलित्वा च राजभोगं सुविस्तरम् । भुक्त्वा मुक्तिं च योगीन्द्रेर्लप्स्येथे दुर्लभां ध्रुवम्

yuvāṃ cobhau militvā ca rājabhogaṃ suvistaram | bhuktvā muktiṃ ca yogīndrerlapsyethe durlabhāṃ dhruvam

United together, you two shall enjoy an expansive share of royal pleasures; and thereafter you will surely attain steadfast mukti—liberation that even the foremost yogins find difficult to obtain.

युवाम्you two
युवाम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उभौboth
उभौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
मिलित्वाhaving met
मिलित्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootमिल् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having met)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
राजभोगम्royal enjoyment
राजभोगम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराज + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः भोगः)
सुविस्तरम्very extensive
सुविस्तरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसु + विस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (सु-विस्तरः = very extensive)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having enjoyed)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
योगीन्द्रैःby/with the lords of yogins
योगीन्द्रैः:
सहकारक/साधन (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootयोगीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
लप्स्येथेyou two will obtain
लप्स्येथे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), द्विवचन; आत्मनेपद
दुर्लभाम्hard-to-attain
दुर्लभाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootदुर् + लभ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कृदन्त-निर्मित (दुर्लभ = hard to obtain)
ध्रुवम्certainly; surely
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणार्थे अव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that when life is lived in alignment with dharma and under Śiva’s grace, even worldly prosperity (bhoga) can culminate in certain liberation (mokṣa), a goal difficult even for advanced yogins without the Lord’s favor.

The promise of ‘sure’ liberation reflects the fruit of devotion to Saguna Śiva—approaching the Lord through worship (including Liṅga-pūjā) and righteous living—by which His anugraha (grace) grants what mere self-effort in yoga may not.

A practical takeaway is steady Śiva-bhakti alongside duty: daily Liṅga worship with the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra (bhasma) as supports for remembrance and purity.