Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

तत्सर्वं विफलं जातं यच्चान्यत्त्वयि तिष्ठति । यस्त्वं वनौकसां घातं न निवारयितुं क्षमः

tatsarvaṃ viphalaṃ jātaṃ yaccānyattvayi tiṣṭhati | yastvaṃ vanaukasāṃ ghātaṃ na nivārayituṃ kṣamaḥ

All that has become fruitless—indeed, whatever else abides in you—since you are not capable of preventing the slaughter of the forest-dwellers. Authority without the power to protect becomes empty.

तत्that
तत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
विफलम्fruitless
विफलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
जातम्has become
जातम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; √jan (to be born/become)
यत्which/whatever
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
अन्यत्other (thing)
अन्यत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तिष्ठतिremains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √sthā (to stand/remain)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वनौकसाम्of the forest-dwellers
वनौकसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvana + okas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—वन-ओकसः (forest-dwellers)
घातम्slaughter/killing
घातम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootghāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
निवारयितुम्to prevent/stop
निवारयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootni-√vṛ (धातु) + ṇic + tumun
Formतुमुनन्त (infinitive), √vṛ (to restrain/ward off) with उपसर्ग ni- and causative (णिच्) sense; 'to cause to stop'
क्षमःable/capable
क्षमः:
Visheshya-dharma (विशेष्यधर्म/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootkṣama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (predicative)

Suta Goswami (narrating the dialogue within the Shatarudrasaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: teaching

FAQs

The verse teaches that power, merit, or status becomes spiritually barren when it fails in its dharmic purpose—protecting beings from unjust harm. In a Shaiva Siddhanta lens, true capacity is measured by alignment with Shiva’s order (dharma), not by mere possession of authority.

Worship of the Linga and Saguna Shiva is not only ritual; it is meant to transform conduct. Devotion that does not express itself as protection, restraint of cruelty, and compassion is considered incomplete—thus the verse critiques empty power and, by extension, empty religiosity.

A practical takeaway is to pair japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a sankalpa of ahiṃsā and protection of the vulnerable; applying Tripuṇḍra or wearing Rudrākṣa should be accompanied by restraint, responsibility, and service.