Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

द्विजेश्वर उवाच । राजन्क ते महास्त्राणि क्व ते त्राणं महद्धनुः । क्व ते द्वादशसाहस्रमहानागायुतम्बलम्

dvijeśvara uvāca | rājanka te mahāstrāṇi kva te trāṇaṃ mahaddhanuḥ | kva te dvādaśasāhasramahānāgāyutambalam

The foremost of the twice-born said: “O King, where are your mighty weapons? Where is your protective armour and your great bow? Where is that vast force—twelve thousand mighty elephants and countless troops?”

द्विजेश्वरःlord of the brāhmaṇas
द्विजेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + ईश्वर (प्रातिपदिक); components: dvija + īśvara
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजानाम् ईश्वरः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
who? (what about)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
महास्त्राणिgreat weapons
महास्त्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + अस्त्र (प्रातिपदिक); components: mahā + astra
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (महानि अस्त्राणि)
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb of place)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
त्राणम्protection, defence
त्राणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottrāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महत्great
महत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
धनुःbow
धनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb of place)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
द्वादशसाहस्रtwelve-thousand (in number)
द्वादशसाहस्र:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वादश + साहस्र (प्रातिपदिक); components: dvādaśa + sāhasra
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वादशानां साहस्राणां समाहारः = twelve-thousand)
महानागायुत(worth) ten-thousand great elephants
महानागायुत:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + नाग + अयुत (प्रातिपदिक); components: mahā + nāga + ayuta
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (महानागानाम् अयुतम् = ten-thousand great elephants)
बलम्strength, force, army
बलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Dvijeshvara (a leading Brahmin sage)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

FAQs

It contrasts worldly power—weapons, armour, elephants, and armies—with the deeper Shaiva insight that true security ultimately rests in the Lord (Pati, Shiva) rather than in external force.

By questioning the reliability of material defenses, the verse implicitly points the devotee toward Saguna Shiva as the giver of protection and order—often approached through Linga worship as a stable refuge amid change.

Cultivating śaraṇāgati (taking refuge) through japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and maintaining Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders that protection is ultimately Shiva-centered.