Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

एकदा च गृहे तस्या वैश्यो भूत्वा शिवस्स्वयम् । परीक्षितुं च तद्भावमाजगाम शुभो व्रती

ekadā ca gṛhe tasyā vaiśyo bhūtvā śivassvayam | parīkṣituṃ ca tadbhāvamājagāma śubho vratī

Once, Lord Śiva Himself—assuming the form of a vaiśya (merchant)—came to her house. The auspicious Lord, steadfast in His sacred vow, arrived in order to test the sincerity and inner disposition of her devotion.

ekadāonce
ekadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rooteka-dā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): ‘once/at one time’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; स्थानवाचक (locative)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
vaiśyaḥa vaiśya (merchant)
vaiśyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having become’
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
svayamhimself
svayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (emphatic indeclinable)
parīkṣitumto test
parīkṣitum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootpari-īkṣ (परि+ईक्ष् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to examine/test’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tad-bhāvamthat disposition/state
tad-bhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘of that + state/feeling’
ājagāmacame
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (आ+गम् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
śubhaḥauspicious
śubhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying)
vratīvow-observer
vratī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvratin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘व्रतधारी’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, inferred from Purāṇic discourse style in Śiva Purāṇa)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Śiva’s ‘testing in disguise’ is a common Purāṇic grace-pattern: the Lord approaches as an ordinary person to examine bhāva, then reveals Himself, converting hidden devotion into explicit anugraha.

Significance: Encourages hospitality, humility, and unwavering devotion regardless of the visitor’s apparent status; the ‘atithi’ may be Śiva Himself.

Role: teaching

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It highlights that Śiva responds primarily to bhāva (inner sincerity). By testing a devotee through disguise, the Purāṇa teaches that true devotion is proven by humility, generosity, and steadiness—beyond outward status or appearances.

Even when worship is directed to the Liṅga (a stable focus for devotion), Śiva as Saguna can actively enter the devotee’s life to refine and confirm their bhakti. The verse shows the personal, grace-filled agency of Śiva behind external forms of worship.

The implied practice is cultivating pure intention while performing vrata and daily worship—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and offering service to guests/seekers—treating them as Śiva’s presence in disguise.