Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

मामाज्ञापय सुप्रीत्या पतिलोकाय चाधुना । तत्रस्थाहं च पतिना त्वां ध्याये रुद्ररूपिणम्

māmājñāpaya suprītyā patilokāya cādhunā | tatrasthāhaṃ ca patinā tvāṃ dhyāye rudrarūpiṇam

Command me now with gracious love to go to the world of my husband. There, abiding with my lord, I shall meditate upon you—O One who is the very form of Rudra.

माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आज्ञापयcommand / instruct
आज्ञापय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआज्ञा√पय् / आज्ञापयति (धातु; णिच् causative)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पतिलोकायto the husband’s world
पतिलोकाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपति + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पतेः लोकः), पुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तत्रस्थाbeing there / stationed there
तत्रस्था:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्र + स्था (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तत्र-स्था = ‘there-standing’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पतिनाwith (my) husband
पतिना:
Saha (सह/साकं)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ध्यायेI meditate upon
ध्याये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
रुद्ररूपिणम्having the form of Rudra
रुद्ररूपिणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरुद्र + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: रुद्ररूपः यस्य/रुद्ररूपिन्), पुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Parvati (Uma)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Mantra: मामाज्ञापय सुप्रीत्या पतिलोकाय चाधुना । तत्रस्थाहं च पतिना त्वां ध्याये रुद्ररूपिणम्

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: liberating

R
Rudra
P
Parvati

FAQs

It expresses śaraṇāgati (surrender) and bhakti: the devotee seeks Shiva’s gracious command and vows steady dhyāna on Rudra, affirming Pati as the supreme Lord who guides the soul toward liberation.

The verse emphasizes saguna-upāsanā—meditation on Rudra’s personal form. In Shiva Purana practice, the same devotion is stabilized through Linga worship, where the Linga serves as the sacred focus for contemplating Rudra-Shiva.

A clear takeaway is Rudra-dhyāna: mentally fixing the mind on Rudra’s form with loving surrender; it can be paired with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga-pūjā with bhasma and Rudrāksha as supportive disciplines.