Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

ततः स्वाभीष्टचरणन्देवि कर्तुन्त्वमर्हसि । सगर्भा न दहेद्गात्रमिति ब्रह्मनिदेशनम्

tataḥ svābhīṣṭacaraṇandevi kartuntvamarhasi | sagarbhā na dahedgātramiti brahmanideśanam

Thereafter, O Goddess, you may do what is dear to you. Yet this is Brahmā’s instruction: a pregnant woman should not burn her body.

ततःtherefore, then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb); अर्थः: ‘therefore/then’
स्व-अभीष्ट-चरणम्your desired act/step (desired course)
स्व-अभीष्ट-चरणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व (अव्यय/प्रातिपदिक) + अभीष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः (determinative): स्वस्य अभीष्टं चरणम्
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitival purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive): ‘to do’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अर्हसिare fit/ought
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स-गर्भाpregnant
स-गर्भा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + गर्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) of (implicit) स्त्री/देवी
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
दहेत्should burn
दहेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
गात्रम्body, limb
गात्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (वाक्यार्थ-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
ब्रह्म-निदेशनम्Brahmā’s instruction
ब्रह्म-निदेशनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + निदेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: ब्रह्मणः निदेशनम्

Suta Goswami (narrating the instruction attributed to Brahma)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

B
Brahma
D
Devi

FAQs

It upholds dharma as a safeguard even amid strong emotion or vows: the body is to be protected—especially when sustaining new life—so that righteous living and devotion to Shiva can continue without harm.

It implies that true Saguna Shiva worship is not self-destructive; devotion is guided by scriptural restraint (niyama). Protecting life and the body aligns with Shiva’s compassionate order (dharma) rather than impulsive austerity.

The takeaway is moderation in vows and tapas: choose non-harmful devotion—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), gentle fasting within capacity, and sattvic worship—avoiding practices that injure the body.