Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

शक्र उवाच । त्वष्ट्रा विप्रकृताः सर्वे वयन्देवास्तथर्षयः । शरण्यं त्वां महाशैवं दातारं शरणं गताः

śakra uvāca | tvaṣṭrā viprakṛtāḥ sarve vayandevāstatharṣayaḥ | śaraṇyaṃ tvāṃ mahāśaivaṃ dātāraṃ śaraṇaṃ gatāḥ

Śakra (Indra) said: “All of us—both the Devas and the Ṛṣis—have been wronged by Tvaṣṭṛ. Therefore we have come for refuge to You, O Mahāśiva, the Great Auspicious One, the true Protector and the supreme Giver; for You alone are the Refuge of all.”

शक्रःIndra (Śakra)
शक्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वष्ट्राby Tvaṣṭṛ
त्वष्ट्रा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
विप्रकृताःwronged/afflicted by a brahmin
विप्रकृताः:
Karta-anvaya (कर्ता-सम्बन्ध/Predicative to subject)
TypeAdjective
Rootविप्र + कृ (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘कृत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विप्रेण कृताः’ (done/affected by a brahmin)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/तुल्यतासूचक (also/likewise)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शरण्यम्worthy of refuge
शरण्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootशरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘त्वाम्’)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
महाशैवम्the great Śaiva (devotee of Śiva)
महाशैवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootमहा + शैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘त्वाम्’)
दातारम्giver
दातारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘दाता’ (giver)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘शरणं गताḥ’ इत्यत्र गत्यर्थकर्म
गताःhave gone (have taken)
गताः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP) ‘गत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘have gone/approached’

Indra (Śakra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse functions as a śaraṇāgati (refuge) declaration to Mahāśiva amid a deva crisis caused by Tvaṣṭṛ.

Mantra: śaraṇyaṃ tvāṃ mahāśaivaṃ dātāraṃ śaraṇaṃ gatāḥ

Type: stotra

Role: liberating

I
Indra (Shakra)
T
Tvaṣṭṛ
S
Shiva (Mahāśiva)
D
Devas
R
Rishis

FAQs

It presents śaraṇāgati—humble surrender—as the decisive spiritual act: even Devas and Ṛṣis, when afflicted, recognize Mahāśiva as the ultimate refuge and benefactor, pointing to Shiva as Pati (Lord) who alone can remove bondage and grant grace.

The verse approaches Shiva as Mahāśiva—an accessible, grace-bestowing Saguna Lord who protects devotees. In Shiva Purana practice, this same refuge is sought through Linga worship, where the devotee petitions Shiva for protection, purification, and right order (dharma).

The key practice is śaraṇāgati expressed through prayer to Shiva—often supported by japa of the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Linga-upāsanā, asking Mahāśiva for protection and auspiciousness.