Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

दैत्यास्सुराख्यां रमणीमीश्वराज्ञाविमोहिताः । जगृहुः सकला व्यास सर्वे धन्वन्तरिं जनाः

daityāssurākhyāṃ ramaṇīmīśvarājñāvimohitāḥ | jagṛhuḥ sakalā vyāsa sarve dhanvantariṃ janāḥ

O Vyāsa, deluded by the Lord’s command through the maiden named Surā, all the Dāityas seized Dhanvantari; indeed, all of them together took hold of him.

दैत्याःthe Daityas (demons)
दैत्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (Plural)
सुर-आख्याम्(a woman) named Surā
सुर-आख्याम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; ‘सुराख्या’ नाम्नी
रमणीम्a beautiful woman
रमणीम्:
कर्म (Object; apposition)
TypeNoun
Rootरमणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सुराख्याम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोज़िशन
ईश्वर-आज्ञा-विमोहिताःdeluded by the Lord’s command
ईश्वर-आज्ञा-विमोहिताः:
कर्ता-विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootईश्वर (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक) + विमोहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; मुह् धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण ‘विमोहित’ (deluded) ; ईश्वरस्य आज्ञया (by the Lord’s command) इत्यर्थे तृतीया-सम्बन्धार्थक-समास
जगृहुःseized, took
जगृहुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
सकलाःall, entire
सकलाः:
कर्ता-विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (qualifying जनाः/सर्वे)
व्यासO Vyāsa
व्यास:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता-विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण
धन्वन्तरिम्Dhanvantari
धन्वन्तरिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootधन्वन्तरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
जनाःpeople, beings
जनाः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to दैत्याः)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not Jyotirliṅga-related; depicts delusion (vimohana) arising through Īśvara’s ordinance in the manthana narrative, leading to conflict over amṛta.

Significance: Instructional: illustrates how māyā/tirodhāna operates—beings become bewildered and act impulsively, underscoring the need for discernment and devotion to transcend delusion.

Cosmic Event: Samudra-manthana aftermath: scramble for amṛta; Īśvara’s niyati triggers vimohana, precipitating seizure of Dhanvantari.

S
Shiva
D
Dhanvantari
D
Daityas
S
Sura (Surā-named maiden)

FAQs

It highlights that even mighty beings act under īśvarājñā (the Lord’s governance) and become deluded by māyā; the Shaiva takeaway is to seek Pati (Shiva) as the true controller rather than trusting power or intrigue.

The narrative underscores Saguna Shiva as the active Lord who directs events in the world; Linga-worship trains devotion and surrender to that supreme governance beyond the push-and-pull of rival factions.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with the attitude of śaraṇāgati (surrender), and apply Tripuṇḍra-bhasma as a reminder to transcend delusion and align with Shiva’s will.