Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

एवम्भग्नोद्यमा भग्नाः सम्बभूवुस्सुरासुरा । चेतनाः प्राप्य च ततस्तुष्टुवुर्जगदीश्वरम्

evambhagnodyamā bhagnāḥ sambabhūvussurāsurā | cetanāḥ prāpya ca tatastuṣṭuvurjagadīśvaram

Thus, the gods and the asuras—whose efforts had been shattered—became utterly broken. Then, regaining their consciousness, they praised Jagadīśvara, the Lord of the universe.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
भग्नोद्यमाḥwhose efforts were shattered
भग्नोद्यमाḥ:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त; √भञ्ज् + क्त) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘भग्नः उद्यमः येषाम्’ = whose efforts are broken; विशेषण (of सुरासुराः)
भग्नाःbroken/disheartened
भग्नाः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त; √भञ्ज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण
सम्बभूवुःbecame
सम्बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
सुरासुराःgods and demons
सुरासुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: ‘सुराश्च असुराश्च’
चेतनाःconscious/revived
चेतनाः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootचेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण (of सुरासुराः)
प्राप्यhaving regained/obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having obtained/attained’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then/thereafter)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
जगदीश्वरम्the Lord of the world
जगदीश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘जगतः ईश्वरः’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: After being crushed and losing initiative, devas and asuras recover awareness and offer stuti to Jagadīśvara—an archetype of turning from self-effort to divine grace.

Significance: Models the pilgrim’s inner journey: collapse of egoic striving → recollection (smṛti) → praise → opening to anugraha.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

Cosmic Event: Turning point in Samudra-manthana: collective repentance and praise after catastrophe

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It shows that when both divine and demonic powers are humbled, true clarity arises: the soul turns from self-reliance to surrender, praising Shiva as Jagadīśvara—the supreme Pati who alone can grant protection and right understanding.

The act of ‘tuṣṭuvuḥ’ (praise) reflects Saguna-upāsanā—approaching Shiva as the personal Lord who responds to devotion. In Shiva Purana practice, this spirit is expressed through Linga worship with stotra, water/abhisheka, and remembrance of Shiva as the universal ruler.

A practical takeaway is stuti with mantra-japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a reset of consciousness (cetana) after turmoil; optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as Shaiva disciplines.