Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

हनूमत्प्रादुर्भावः (Hanūmat-prādurbhāvaḥ) — The Manifestation/Birth of Hanumān as Śiva’s Agency

चक्रे स्वं क्षुभितं शम्भुः कामबाणहतो यथा । स्वम्वीर्यम्पातयामास रामकार्यार्थमीश्वरः

cakre svaṃ kṣubhitaṃ śambhuḥ kāmabāṇahato yathā | svamvīryampātayāmāsa rāmakāryārthamīśvaraḥ

Śambhu, the Lord, stirred His own being—like one struck by Kāma’s arrows—and, for the sake of Rāma’s divine purpose, the Supreme Lord caused His own potent energy (vīrya) to be released.

चक्रेmade, did
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
स्वम्his own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (शम्भु-सम्बन्धे), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) of (implicit) भावम्/चित्तम्
क्षुभितम्agitated
क्षुभितम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootक्षुभ् (धातु) (क्त/भूतकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (or masculine agreeing with implied object), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
शम्भुःŚambhu
शम्भुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
काम-बाण-हतःstruck by Kāma’s arrow
काम-बाण-हतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक) + हत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तृतीया-तत्पुरुषः: कामस्य बाणेन हतः
यथाas, like
यथा:
Upamana (उपमान/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/तुलना-वाचक अव्यय (comparative particle)
स्वम्his own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण of वीर्यम्
वीर्यम्seed, potency
वीर्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पातयामासcaused to fall, emitted
पातयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect) (periphrastic/आमास-योग), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग: ‘cause to fall/emit’
राम-कार्य-अर्थम्for the purpose of Rāma’s task
राम-कार्य-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (अर्थ-शब्दः), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); चतुर्थी/प्रयोजनार्थे द्वितीया (accusative of purpose): ‘for the sake of’; समासः: रामस्य कार्यस्य अर्थम्
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); शम्भोः विशेषणार्थे

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Role: liberating

S
Shiva
K
Kama
R
Rama

FAQs

It shows that Shiva, though transcendental (Pati) and untouched by binding desire, can manifest a deliberate “stirring” in His līlā to serve dharma and the cosmic plan—guiding events for the welfare of beings.

The verse highlights Saguna Shiva’s active lordship (Īśvaratva): devotees worship the Linga as the concrete sign of the Supreme who both transcends the world and compassionately intervenes within it to accomplish divine purposes.

Contemplate Shiva as Īśvara beyond passion while chanting the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”); worship with Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as reminders of mastery over desire and alignment with dharma.