Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

हनूमत्प्रादुर्भावः (Hanūmat-prādurbhāvaḥ) — The Manifestation/Birth of Hanumān as Śiva’s Agency

हनुमान्स महावीरो रामकार्यकरस्सदा । रामदूताभिधो लोके दैत्यघ्नो भक्तवत्सलः

hanumānsa mahāvīro rāmakāryakarassadā | rāmadūtābhidho loke daityaghno bhaktavatsalaḥ

Hanumān is that great hero who ever carries out Rāma’s work. Known in the world as Rāma’s messenger, he is the slayer of the daityas and ever affectionate to devotees.

हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महावीरःgreat hero
महावीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् वीरः)
रामकार्यकरःdoer of Rāma’s work
रामकार्यकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य कार्यं करोति)
सदाalways
सदा:
Kāla (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
रामदूताभिधःknown as Rāma’s messenger
रामदूताभिधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + दूत (प्रातिपदिक) + अभिध (प्रातिपदिक; अभि+धा धातोः क्तिन्/प्रातिपदिक-निर्माण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (रामस्य दूतः इति अभिधीयते)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
दैत्यघ्नःslayer of demons
दैत्यघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक; हन् धातोः क्विप्/घ्न-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दैत्यान् हन्ति)
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भक्तेषु वत्सलः); विशेषणम् (हनुमान्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

H
Hanuman
R
Rama

FAQs

It presents Hanuman as the archetype of the perfect bhakta—steadfast in service, fearless in dharma, and compassionate to devotees—showing that liberation-oriented spirituality is grounded in selfless dedication and unwavering faith.

Though the verse praises Hanuman in a Rama-centered frame, the Shiva Purana’s Shaiva lens highlights Saguna devotion: honoring divine forms, serving the Lord’s purpose, and protecting devotees—qualities central to Linga-upasana and devotional discipline.

Adopt sevā-bhāva (service-attitude) with japa: repeat a chosen divine name with steadiness, and cultivate bhakta-vatsalya—supporting and protecting sincere devotees as a daily vow.