Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

हनूमत्प्रादुर्भावः (Hanūmat-prādurbhāvaḥ) — The Manifestation/Birth of Hanumān as Śiva’s Agency

ततो रामाऽऽज्ञया तात हनूमान्वानरेश्वरः । स सीतान्वेषणञ्चक्रे बहुभिर्वानरैस्सुधीः

tato rāmā''jñayā tāta hanūmānvānareśvaraḥ | sa sītānveṣaṇañcakre bahubhirvānaraissudhīḥ

Then, O dear one, by Rāma’s command, Hanūmān—the lord among the Vānara chiefs—wisely undertook the search for Sītā, along with many Vānara warriors.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (adverb), तस्मात्/ततः = ‘thereupon/then’
रामाज्ञयाby Rama’s command
रामाज्ञया:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘रामस्य आज्ञा’
तातO dear (sir)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन
हनूमान्Hanuman
हनूमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), एकवचन
वानरेश्वरःlord of the monkeys
वानरेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘वानराणाम् ईश्वरः’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
सीतान्वेषणम्search for Sita
सीतान्वेषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक) + अन्वेषण (प्रातिपदिक; √इष्/√एष् + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सीतायाः अन्वेषणम्’
चक्रेdid/performed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु √कृ)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.)/नपुंसक (agreeing with वानरैः), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (plural); विशेषण
वानरैःby/with monkeys
वानरैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (Instrumental), बहुवचन
सुधीःthe wise one
सुधीः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/प्रादि) + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मधारय: ‘सु-धीः’ = good-intelligent; विशेषण (of हनूमान्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; the verse depicts orderly execution of dharmic mission under command (ājñā) and wise leadership—aligned with sthiti as sustaining cosmic order through right action.

Significance: Emphasizes sevā and niyoga (commissioned duty). In Śaiva Siddhānta, disciplined action under righteous command supports purification of karma and prepares for higher devotion.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

R
Rama
H
Hanuman
S
Sita

FAQs

It highlights dharmic obedience and selfless service: the wise devotee acts promptly on the righteous command, showing focused effort (niyama) and devotion expressed through action (seva).

Though the episode is framed through Rama’s command, the Shaiva lens reads it as devotion to the Lord in manifest form (saguṇa): serving the divine will with single-pointed resolve is itself a mode of worship akin to honoring Shiva’s presence through dedicated duty.

The takeaway is disciplined japa and purposeful action: repeat the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind, then carry out one’s dharma without delay—service supported by mantra-focused concentration.