Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

ज्ञात्वा तन्नियमन्तस्य दुर्वासा मुनिसत्तमः । तदन्तिकं गतश्शिष्यैर्बहुभिश्शंकरांशजः

jñātvā tanniyamantasya durvāsā munisattamaḥ | tadantikaṃ gataśśiṣyairbahubhiśśaṃkarāṃśajaḥ

Knowing his observance and discipline, the eminent sage Durvāsā—an incarnation born from a portion of Śaṅkara—went near him, accompanied by many disciples.

ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), परस्मैपदी धातु; अर्थे—पूर्वकाले कृत्य (having known)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
नियमन्तस्यof the observer of the vow/rule
नियमन्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनियमन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (one who restrains/observes rules)
दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ऋषिनाम
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां सत्तमः = best among sages)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (referring to that person/thing)
अन्तिकम्near (vicinity)
अन्तिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देशवाचक (near vicinity)
गतःhaving gone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गम्—‘gone’
शिष्यैःwith disciples
शिष्यैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण/सहकारक (by/with disciples)
बहुभिःmany
बहुभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शिष्यैः इति विशेषण
शंकरांशजःborn of Śaṅkara’s portion (an incarnation)
शंकरांशजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर + अंश + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शंकरस्य अंशः तस्मात् जातः = born of Śaṅkara’s portion)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

D
Durvasa
S
Shiva (Shankara)

FAQs

It highlights that sincere niyama (disciplined observance) draws the attention of great sages and Shiva’s grace, showing that inner restraint and steadfast practice become a doorway for divine testing and blessing in Shaiva Dharma.

By calling Durvasa ‘Śaṅkarāṁśaja,’ the verse frames saintly encounters as movements of Saguna Shiva’s grace in the world—often to confirm, refine, or deepen a devotee’s vow-based worship that culminates in Linga-bhakti.

The emphasis is on niyama and vrata: maintain purity, truthfulness, regulated conduct, and steady japa—especially the Panchakshara (‘Om Namaḥ Śivāya’)—as the foundation for receiving Shiva’s auspicious guidance through teachers and saints.