Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

सुनिर्देशाद्ब्रह्मणो हि सस्त्रीकः पुत्रकाम्यया । स त्र्यक्षकुलनामानं ययौ च तपसे गिरिम्

sunirdeśādbrahmaṇo hi sastrīkaḥ putrakāmyayā | sa tryakṣakulanāmānaṃ yayau ca tapase girim

By Brahmā’s precise instruction, he—together with his wife and desiring a son—went to the mountain renowned as Tryakṣa-kula, in order to undertake austerities.

सुनिर्देशात्from the good instruction
सुनिर्देशात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसु-निर्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; कर्मधारय-समास (सुन्दरः निर्देशः)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (indeed/for)
सस्त्रीकःtogether with (his) wife
सस्त्रीकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-स्त्रीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव-समास (स्त्रिया सह)
पुत्रकाम्ययाdue to desire for a son
पुत्रकाम्यया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्र-काम्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पुत्रस्य काम्या—पुत्रेच्छा)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्र्यक्षकुलनामानम्(the) family-name of Tryakṣa
त्र्यक्षकुलनामानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्र्यक्ष-कुल-नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्र्यक्षस्य कुलनाम)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन
गिरिम्to the mountain
गिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Tryambakeśvara

Sthala Purana: The verse names ‘Tryakṣa-kula’ mountain for tapas. This naturally evokes the Tryambaka/three-eyed Śiva locus: a sacred geography where austerity for progeny and dharma culminates in Śiva’s boon-giving presence.

Significance: Tryambakeśvara is famed for removing pāśa (bondage) through śiva-darśana and rites for lineage/ancestral continuity; tapas undertaken in such kṣetras is said to fructify swiftly.

Mantra: (implied by Tryambaka context) oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam | urvārukamiva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt ||

Type: mahamrityunjaya

Shakti Form: Anasūyā

Role: nurturing

B
Brahma

FAQs

The verse highlights that even worldly aims like progeny become spiritually efficacious when pursued through dharmic discipline (tapas) under divine guidance, preparing the seeker to receive Shiva’s grace.

The movement to a sacred mountain for austerity reflects the Shiva Purana pattern: approaching a consecrated place and performing disciplined devotion to Saguna Shiva as the accessible doorway to higher realization.

It suggests undertaking vrata and tapas—steady japa (especially Shiva-mantras), purity observances, and focused meditation—performed in a tirtha-like setting such as a mountain sanctuary.