Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

एकादशरुद्रावतारकथनम् / Account of the Eleven Rudra Manifestations

Rudrāvatāras

कश्यपोऽपि महाहृष्टः स्वस्थानमगमद्द्रुतम् । देवेशः कथयामास सर्ववृत्तान्तमादरात्

kaśyapo'pi mahāhṛṣṭaḥ svasthānamagamaddrutam | deveśaḥ kathayāmāsa sarvavṛttāntamādarāt

Kaśyapa too, greatly delighted, quickly returned to his own abode. Then the Lord of the gods (Deveśa) respectfully narrated the entire account in full.

कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थक (particle: also/even)
महाहृष्टःgreatly delighted
महाहृष्टः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाहृष्ट (प्रातिपदिक; महा + हृष्ट)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier of कश्यपः)
स्वस्थानम्his own abode
स्वस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वस्थान (प्रातिपदिक; स्व + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक; देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कथयामासnarrated/told
कथयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; परिप्रयोग (periphrastic perfect)
सर्ववृत्तान्तम्the entire account
सर्ववृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्ववृत्तान्त (प्रातिपदिक; सर्व + वृत्तान्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause: out of respect)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, as per Purāṇic frame)

Tattva Level: pashu

K
Kashyapa
I
Indra

FAQs

It highlights dhārmic conduct after a sacred encounter: joy rooted in divine grace, returning to one’s rightful duty/place, and preserving truth through respectful narration—qualities that support bhakti and inner purity in Shaiva practice.

Though the verse is narrative, its mood of ādarā (reverence) reflects the proper bhāva for Saguna Shiva worship—approaching sacred acts and Shiva’s manifestations with humility, clarity, and faithful recounting of His līlā and forms.

The implied takeaway is śravaṇa-kīrtana (listening and reverent recounting of Shiva’s deeds). Practically, one may pair daily recitation with the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” in a respectful, attentive mind-state.