Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

यक्षेश्वरावतारः (Yakṣeśvara-Avatāra) and the Nīlakaṇṭha Paradigm in the Churning of the Ocean

मथ्यमानेऽमृते पूर्वं क्षीराब्धेस्सुरदानवैः । अग्नेः समुत्थितं तस्माद्विषं कालानलप्रभम्

mathyamāne'mṛte pūrvaṃ kṣīrābdhessuradānavaiḥ | agneḥ samutthitaṃ tasmādviṣaṃ kālānalaprabham

When the Ocean of Milk was churned by the Devas and the Dānavas for the sake of amṛta, before the nectar arose, a poison first sprang forth from that churning—blazing like kālānala, the fire of Time’s final dissolution.

mathyamānewhile being churned
mathyamāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootmanth (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्), सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः; 'मथ्यमाने' = 'when (it was) being churned'
amṛte(for) nectar / in the nectar (context)
amṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
pūrvamfirst/beforehand
pūrvam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative: first/before)
kṣīra-abdheḥfrom the ocean of milk
kṣīra-abdheḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkṣīra + abdhi (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्षीरस्य अब्धिः)
sura-dānavaiḥby the gods and demons
sura-dānavaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura + dānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; द्वन्द्व (सुराश्च दानवाश्च)
agneḥof/from fire (Agni)
agneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
samutthitamarisen/emerged
samutthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ut-√sthā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'विषम्' इत्यस्य विशेषणम्
tasmātfrom that (cause/source)
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन
viṣampoison
viṣam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
kāla-anala-prabhamhaving the radiance of the fire of Time (cosmic conflagration)
kāla-anala-prabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāla + anala + prabhā/prabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (कालानलस्य प्रभा यस्य तत्) विशेषणम् (विषम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

Role: destructive

Cosmic Event: Poison (hālāhala) arises first; imagery of kālānala (fire of cosmic dissolution).

D
Devas
D
Danavas
K
Kshira Sagara (Ocean of Milk)
A
Amrita
H
Halahala (poison)

FAQs

It teaches that before the ‘nectar’ of spiritual attainment appears, the churn of karma often brings up toxic afflictions first; in Shaiva Siddhanta, this points to taking refuge in Pati (Shiva), who alone can neutralize the world-poison and grant grace.

The narrative sets up Shiva’s compassionate Saguna act as Neelakantha; devotees worship the Linga remembering Shiva as the protector who bears the unbearable for the cosmos, transforming danger into auspiciousness through divine power.

Remember Shiva as the remover of inner poison (anger, pride, delusion) by japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and, where customary, wearing Rudraksha and applying Tripundra (bhasma) as signs of surrender and purification.