Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

यक्षेश्वरावतारः (Yakṣeśvara-Avatāra) and the Nīlakaṇṭha Paradigm in the Churning of the Ocean

शंभुस्तन्मतमाज्ञाय तच्छिरांस्यच्युतेन ह । पुरा छिन्नानि वै केतुसंज्ञानि निदधे गले

śaṃbhustanmatamājñāya tacchirāṃsyacyutena ha | purā chinnāni vai ketusaṃjñāni nidadhe gale

Having understood that intention, Śambhu (Lord Śiva) caused Acyuta (Viṣṇu) to sever those heads; and those heads, thereafter known as “Ketu,” were long ago placed by Śiva upon His neck as an adornment.

शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (मतम्)
मतम्opinion, intention
मतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
आज्ञायhaving understood
आज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वक्रिया (having known/understood)
तत्those
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषणम् (शिरांसि)
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
अच्युतेनby Acyuta (Viṣṇu)
अच्युतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/सहकारक (instrument/agent in passive sense)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formस्मरण/खलु-अर्थक-निपात (emphatic particle)
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
छिन्नानिcut off
छिन्नानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषणम् (शिरांसि)
वैindeed, surely
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
केतुसंज्ञानिnamed ‘Ketu’
केतुसंज्ञानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेतु-संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (केतोर् संज्ञा येषाम्/केतुसंज्ञकानि) विशेषणम् (शिरांसि)
निदधेplaced, set
निदधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+धा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
गलेon (his) neck/throat
गले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Śiva’s governance of cosmic forces includes restraining and reconfiguring disruptive powers (Rāhu/Ketu) into regulated functions—teaching that even ‘malefic’ forces are under Īśvara-niyati.

Cosmic Event: Mythic establishment of Ketu through severed heads; cosmic re-ordering of graha powers (Rāhu/Ketu) within divine law.

S
Shiva
V
Vishnu
K
Ketu

FAQs

It portrays Śiva as the supreme Lord who subdues destructive forces and transforms even fearsome symbols (severed heads) into sacred emblems—teaching that ego and hostility, when cut down by divine will, become ornaments of liberation rather than causes of bondage.

The verse highlights Saguna Śiva’s leela—His visible, iconic form that devotees contemplate. Such imagery supports Linga-worship by giving the mind a concrete symbol of Śiva’s power to dissolve impurities (mala) and protect the devotee from karmic entanglement.

Meditate on Śiva as the remover of pride and negativity while chanting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya); as a simple ritual, apply Tripuṇḍra (bhasma) with remembrance that all ego is to be ‘severed’ and offered to Śiva.