Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

शीते शीतापनुत्त्यै यस्त्वेधोभारान्प्रयच्छति । कुर्य्यादग्नीष्टिकां वाथ स वसेदग्निसन्निधौ

śīte śītāpanuttyai yastvedhobhārānprayacchati | kuryyādagnīṣṭikāṃ vātha sa vasedagnisannidhau

In the cold season, one who, to ward off the pain of cold, offers bundles of firewood for sacred use, or who prepares a fire-altar for the rite, dwells in the proximity of the sacred fire—living near Agni as a meritorious discipline.

शीतेin cold (weather)
शीते:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; काल-अधिकरणम् (in cold season/when it is cold)
शीतापनुत्त्यैfor the removal of cold
शीतापनुत्त्यै:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative-purpose)
TypeNoun
Rootशीतापनुत्ति (प्रातिपदिक) [शीत + अपनुत्ति]
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनम् (purpose)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
इधोभारान्bundles/loads of firewood
इधोभारान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइधोभार (प्रातिपदिक) [इधस् + भार]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्म (object)
प्रयच्छतिgives/offers
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootप्र+√यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कुर्यात्should do/should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया/Prescriptive action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अग्नीष्टिकाम्an agni-brick/altar-brick (iṣṭikā)
अग्नीष्टिकाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअग्नीष्टिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive: or)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/and then)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वसेत्should dwell/live
वसेत्:
Kriya (क्रिया/Prescriptive action)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अग्निसन्निधौnear the fire
अग्निसन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअग्निसन्निधि (प्रातिपदिक) [अग्नि + सन्निधि]
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम् (place)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it prescribes supportive acts for maintaining sacred fire (fuel donation, altar construction) especially in cold season, framing them as meritorious proximity to Agni.

Significance: Merit through service (upakāra) to sacred rites; in Śaiva Siddhānta, such service refines the paśu’s mala through dharmic conduct, preparing receptivity to higher Śaiva practice.

Role: nurturing

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It teaches that simple, sincere service—supporting sacred rites and sustaining purity (symbolized by Agni)—becomes a dharmic discipline that refines the soul and supports Shaiva living.

In Shaiva practice, outer purity and rite-support (yajna, temple service, offerings) are auxiliaries to Saguna Shiva worship; tending Agni parallels tending the inner fire of devotion that culminates in steadiness before the Linga.

Charitable offering of firewood for sacred use and participation in fire-rite preparations (agnīṣṭikā), along with disciplined living near the sacred fire—cultivating purity, restraint, and devotional intent.