Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

किन्न श्रुतन्त्वया तात श्वेतकेतुं यथा पुरा । पाशितं कालपाशेन ररक्ष त्रिपुरान्तकः

kinna śrutantvayā tāta śvetaketuṃ yathā purā | pāśitaṃ kālapāśena rarakṣa tripurāntakaḥ

My dear child, have you not heard how, in ancient times, Tripurāntaka—Lord Śiva—protected Śvetaketu when he was bound by the noose of Time (Kāla)?

किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; interrogative pronoun
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘heard’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (न) तृतीया (3), एकवचन; Instrumental ‘by you’
तातdear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative address
श्वेतकेतुम्Śvetaketu
श्वेतकेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेतकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समास: श्वेतः केतुः (कर्मधारय)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative/‘as’)
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
पाशितम्bound
पाशितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपाश (धातु/नामधातु) + इत (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘bound/ensnared’
कालपाशेनby the noose of Time
कालपाशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकालपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: कालस्य पाशः
ररक्षprotected
ररक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद, perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
त्रिपुरान्तकःTripurāntaka (Śiva, destroyer of Tripura)
त्रिपुरान्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुरान्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: त्रिपुरस्य अन्तकः

Suta Goswami (narrating within the Shatarudrasaṃhitā dialogue framework)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Tripurantaka

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga-sthala episode; it recalls an itihāsa-like exemplum: Śiva as Tripurāntaka saving Śvetaketu from Kāla’s pāśa (time/death as bondage).

Significance: Hearing/remembering such līlā strengthens śaraṇāgati and reduces mṛtyu-bhaya; illustrates pāśa (kāla/karma) being overruled by Śiva’s grace.

Role: liberating

Cosmic Event: Kāla (Time/Death) personified as binding with a pāśa; emblematic of saṃsāric bondage rather than a calendrical event.

S
Shiva
T
Tripurantaka
S
Shvetaketu
K
Kala

FAQs

It presents Śiva as Pati (the Lord) who can loosen the pasha (bondage) even when it appears as Kāla (time/death), affirming that surrender and grace transcend fate for the devotee.

Tripurāntaka is a Saguna form of Śiva—personally protective and responsive. Linga-worship trains the mind to take refuge in that same Lord as the inner ruler who stands beyond time while appearing within time for the devotee’s protection.

Meditate on Śiva as Kāla-jit (conqueror of time) while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and, if practiced, apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder that all is time-bound except Śiva’s grace.