Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

गृहस्थ-जीवनसंस्काराः तथा पुत्रजन्म-शुभलक्षणवर्णनम् / Household Saṃskāras and the Auspicious Portents of a Son’s Birth

निष्क्रमोऽथ चतुर्थेऽस्य मासि पित्रा कृतो गृहात् । अन्नप्राशनमब्दार्द्धे चूडार्द्धे चार्थवत्कृता

niṣkramo'tha caturthe'sya māsi pitrā kṛto gṛhāt | annaprāśanamabdārddhe cūḍārddhe cārthavatkṛtā

Then, in his fourth month, the father performed the rite of taking the child out of the house. At the half-year mark he carried out the first-feeding ceremony, and at the proper time he also performed the tonsure (cūḍā)—each rite done with due sanctity and purpose.

niṣkramaḥthe going-out ceremony (niṣkramaṇa)
niṣkramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣkrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nominative), Ekavacana
athathen
atha:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (निपात) meaning ‘then/next’
caturthein the fourth
caturthe:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootcaturtha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka by context; Saptamī (Locative), Ekavacana; ordinal adjective used with implied ‘māsa’
asyaof this (child)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootidam/ayam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka; Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana; ‘of this (child)’
māsiin the month
māsi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī (Locative), Ekavacana
pitrāby the father
pitrā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
kṛtaḥdone, performed
kṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; PPP (क्त) agreeing with ‘niṣkramaḥ’
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Pañcamī (Ablative), Ekavacana
anna-prāśanamthe first-feeding (of solid food) ceremony
anna-prāśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + prāśana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुष ‘feeding of food’ (first feeding ceremony)
abda-arddheat half a year
abda-arddhe:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Saptamī (Locative), Ekavacana; तत्पुरुष ‘at half a year’
cūḍā-arddheat the time of the tonsure (cūḍā)
cūḍā-arddhe:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootcūḍā (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Saptamī (Locative), Ekavacana; ‘at the half (time) of the cūḍā (tonsure) [i.e., around that time]’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
arthavat-kṛtā(it is) properly/meaningfully performed
arthavat-kṛtā:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootarthavat (प्रातिपदिक) + kṛtā (कृदन्त; √kṛ)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; karmadhāraya ‘meaningful/properly’ + PPP ‘done’; agrees with an implied feminine noun like ‘kriyā/saṃskāra-kriyā’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that life-cycle sacraments (saṁskāras) should be performed at the proper times and with right intention, purifying the individual and aligning household life with dharma so the soul becomes fit for Shiva-bhakti and, ultimately, Shiva’s grace.

Though it describes family rites, their deeper aim is sanctification through devotion—traditionally accompanied by auspicious invocations of Saguna Shiva (often before a linga), so that daily life itself becomes an offering and a support for steady Shaiva worship.

Perform rites with mantra and purity; a practical Shaiva takeaway is to begin such ceremonies with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya"), apply vibhūti (tripuṇḍra) if initiated in Shaiva practice, and keep a devotional intention rather than mere social formality.