Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

नो ते गोत्रं नो सजन्मापि नाशो नो वा रूपं नैव शीलन्न देशः । इत्थम्भूतोऽपीश्वरस्त्वं त्रिलोक्यास्सर्वान्कामान्पूरयेस्त्वं भजे त्वाम्

no te gotraṃ no sajanmāpi nāśo no vā rūpaṃ naiva śīlanna deśaḥ | itthambhūto'pīśvarastvaṃ trilokyāssarvānkāmānpūrayestvaṃ bhaje tvām

You have no lineage and no fixed birth; for You there is no destruction. You have no limiting form, no worldly character, and no confined abode. Though thus beyond all attributes, You are the Lord of the three worlds, fulfilling all desires; therefore I worship You.

नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; ‘our’
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘your’
गोत्रम्lineage/clan
गोत्रम्:
Vishaya (विषय/topic under negation)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निषेधवाक्ये विषय (topic)
नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन
स-जन्मcommon birth/origin
स-जन्म:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सह जन्म = common birth/origin); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
not/no
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
आशःhope/expectation
आशः:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
शीलम्conduct/character
शीलम्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootशील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात
देशःplace/country
देशः:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इत्थम्-भूतःbeing such/though such
इत्थम्-भूतः:
Karta (कर्ता/qualifier of ‘त्वम्’)
TypeAdjective
Rootइत्थम् (अव्यय) + भू (धातु) → भूत (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव (thus-become); क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/though)
ईश्वरःLord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
त्रि-लोक्याःof the three worlds
त्रि-लोक्याः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (three worlds) → ‘त्रिलोक्य’ (स्त्रीलिङ्ग); षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘कमान्’ विशेषण
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पूरयेस्may you fulfill
पूरयेस्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु; causative of √पॄ)
Formलोट्/विधिलिङ्-रूपसदृश (optative/benedictive sense), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; ‘may you fulfill’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
भजेI worship
भजे:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd), एकवचन

Suta Goswami (narrating a devotee’s hymn of praise to Lord Shiva within the Shatarudra Samhita context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: The verse frames Śiva as nirupādhika (without limiting adjuncts) yet īśvara of the triloka; pilgrimage/approach to Śiva is thus not merely for worldly kāma but for turning desire toward mokṣa through His grace.

Mantra: नो ते गोत्रं नो सजन्मापि नाशो नो वा रूपं नैव शीलन्न देशः । इत्थम्भूतोऽपीश्वरस्त्वं त्रिलोक्यास्सर्वान्कामान्पूरयेस्त्वं भजे त्वाम्

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as Pati (the Supreme Lord) who is beyond lineage, birth, form, and limitation (nirguṇa/transcendent), yet compassionately becomes accessible as the Lord of the three worlds who grants both worldly aims and the highest liberation.

By declaring Shiva “without form” yet worship-worthy and boon-giving, the verse supports the Shaiva view that the Linga is a sacred, non-limiting symbol through which devotees approach the transcendent (nirguṇa) Shiva in a worshipable (saguṇa) manner.

The takeaway is bhakti with contemplative meditation: repeat the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) while reflecting that Shiva is beyond all limits, and offer Linga-pūjā (with bhasma/rudrākṣa as supportive disciplines if practiced) as an act of surrender.