Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

पञ्चगव्याशनो मासम्मासञ्चान्द्रायणव्रती । मासं कुशाग्रजलभुग्मासं श्वसनभक्षणः

pañcagavyāśano māsammāsañcāndrāyaṇavratī | māsaṃ kuśāgrajalabhugmāsaṃ śvasanabhakṣaṇaḥ

For one month he lived on Pañcagavya, the five sacred products of the cow; for another month he observed the Cāndrāyaṇa vow. For one month he subsisted on water taken with the tips of kuśa grass; and for one month he lived only on the air he breathed.

पञ्चगव्याशनःone who eats the five cow-products
पञ्चगव्याशनः:
कर्ता (कर्ता/Subject—appositional)
TypeNoun
Rootपञ्च-गव्य-आशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; (पञ्चगव्यं अश्नाति इति)
मासम्for a month
मासम्:
अत्यन्तसंयोग (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (duration)
मासम्for a month
मासम्:
अत्यन्तसंयोग (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (duration)
चान्द्रायणव्रतीan observer of the Cāndrāyaṇa vow
चान्द्रायणव्रती:
कर्ता (कर्ता/Subject—appositional)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण-व्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; (चान्द्रायणं व्रतं यस्य)
मासम्for a month
मासम्:
अत्यन्तसंयोग (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (duration)
कुशाग्रजलभुक्one who subsists on water (sipped) through the tip of kuśa grass
कुशाग्रजलभुक्:
कर्ता (कर्ता/Subject—appositional)
TypeNoun
Rootकुश-अग्र-जल-भुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; (कुशाग्र-जलम् भुङ्क्ते इति)
मासम्for a month
मासम्:
अत्यन्तसंयोग (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (duration)
श्वसनभक्षणःone whose ‘food’ is only breathing (living on air)
श्वसनभक्षणः:
कर्ता (कर्ता/Subject—appositional)
TypeNoun
Rootश्वसन-भक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; (श्वसनम् एव भक्षणम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It presents graded austerities that discipline the senses and purify the pashu (bound soul) from pasha (bondage), making the devotee fit for Śiva’s grace (anugraha) and steadiness in worship.

Such vratas are supportive disciplines for Saguna Śiva-upāsanā—especially Linga worship—because bodily restraint, purity, and vow-keeping intensify bhakti and concentration, leading the mind toward Śiva as the supreme Pati.

The verse points to vrata-based sādhanā: pañcagavya regimen, Cāndrāyaṇa fasting, minimal-water intake with kuśa, and prāṇa-āhāra (air-only) austerity—ideally paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular Linga pūjā.