Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

वीरभद्र-भैरव-आह्वानम् — Invocation of Vīrabhadra/Bhairava for Cosmic Reabsorption

नन्दीश्वर उवाच । इत्यादिष्टो गणाध्यक्षो प्रशान्तं वपुरास्थितः । जगाम रंहसा तत्र यत्रास्ते नरकेसरी

nandīśvara uvāca | ityādiṣṭo gaṇādhyakṣo praśāntaṃ vapurāsthitaḥ | jagāma raṃhasā tatra yatrāste narakesarī

Nandīśvara said: Thus instructed, the leader of Śiva’s gaṇas, established in a tranquil and composed form, swiftly went to that place where Narakeśarī was staying.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचनम् — masculine nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् — Perfect, 3rd person singular, active
इतिthus
इति:
Vacana-suchaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्ययम् — quotative particle
आदिष्टःhaving been instructed
आदिष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-दिś् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम् — past passive participle, nominative singular masculine
गणाध्यक्षःleader of the gaṇas
गणाध्यक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + अध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘गणानाम् अध्यक्षः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम् — masculine nominative singular
प्रशान्तम्calmed, tranquil
प्रशान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-शम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (प्रशान्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम् — past participial adjective, neuter accusative singular (qualifying ‘वपुः’)
वपुःbody/form
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचनम् — neuter accusative singular
आस्थितःhaving assumed / having taken (on)
आस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम् — past active participle (PPP in sense ‘having assumed’), nominative singular masculine
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् — Perfect, 3rd person singular, active
रंहसाwith speed
रंहसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचनम् — instrumental singular (manner)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्ययम् — adverb of place
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक देशवाचक अव्ययम् — relative adverb ‘where’
आस्तेis seated / remains
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् — Present, 3rd person singular, middle
नरकेसरीNara-lion (Narasiṃha)
नरकेसरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + केसरी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (‘नरः एव केसरी’); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचनम् — masculine nominative singular

Nandishvara (Nandin)

Tattva Level: pashu

N
Nandishvara (Nandi)
G
Ganas
N
Narakesari
S
Shiva

FAQs

It highlights disciplined obedience and inner calm (praśānta) in Śiva’s service—an ideal of Shaiva devotion where right action is performed swiftly yet with a composed mind.

The verse reflects Saguna Śiva’s divine order operating through His gaṇas; honoring Śiva includes honoring His sacred retinue and the dharmic execution of His commands, which supports Linga-worship as devoted service.

A practical takeaway is to combine japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with cultivating a tranquil, steady mind before action—acting quickly in duty while remaining inwardly composed.