वीरभद्र-भैरव-आह्वानम् — Invocation of Vīrabhadra/Bhairava for Cosmic Reabsorption
नन्दीश्वर उवाच । इत्यादिष्टो गणाध्यक्षो प्रशान्तं वपुरास्थितः । जगाम रंहसा तत्र यत्रास्ते नरकेसरी
nandīśvara uvāca | ityādiṣṭo gaṇādhyakṣo praśāntaṃ vapurāsthitaḥ | jagāma raṃhasā tatra yatrāste narakesarī
Nandīśvara said: Thus instructed, the leader of Śiva’s gaṇas, established in a tranquil and composed form, swiftly went to that place where Narakeśarī was staying.
Nandishvara (Nandin)
Tattva Level: pashu
It highlights disciplined obedience and inner calm (praśānta) in Śiva’s service—an ideal of Shaiva devotion where right action is performed swiftly yet with a composed mind.
The verse reflects Saguna Śiva’s divine order operating through His gaṇas; honoring Śiva includes honoring His sacred retinue and the dharmic execution of His commands, which supports Linga-worship as devoted service.
A practical takeaway is to combine japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with cultivating a tranquil, steady mind before action—acting quickly in duty while remaining inwardly composed.