Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

शिवस्य पञ्चब्रह्मावतारवर्णनम्

Description of Shiva’s Pañcabrahma Avatāras

एकविंशतिमः कल्पः पीतवासा इति स्मृतः । ब्रह्मा यत्र महाभागः पीतवासा बभूव ह

ekaviṃśatimaḥ kalpaḥ pītavāsā iti smṛtaḥ | brahmā yatra mahābhāgaḥ pītavāsā babhūva ha

The twenty-first aeon (kalpa) is remembered as “Pītavāsā.” In that (kalpa), the greatly fortunate Brahmā indeed became one who was clad in yellow garments.

एक-विṃशतितमःthe twenty-first
एक-विṃशतितमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + विंशति (प्रातिपदिक) + तम (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास (संख्यापूर्वपद): एकविंशतिः (21) + तम = twenty-first; ‘कल्पः’ इत्यस्य विशेषणम्
कल्पःaeon (kalpa)
कल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पीत-वासा(named) Pītavāsā, the yellow-robed one
पीत-वासा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपीत (कृदन्त; √पा धातु, क्त) + वासस्/वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास: पीतं वासो यस्य सः = one whose garment is yellow (epithet/name)
इतिthus
इति:
Vākyasaṃbandha (उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उक्त्यर्थक (quotative particle)
स्मृतःis remembered/called
स्मृतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः (passive sense): ‘is remembered/called’
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa-bodhaka (अधिकरणबोधक)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
महाभागःgreatly fortunate
महाभागः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास: महान् भागः यस्य/महान् भागः = very fortunate; ‘ब्रह्मा’ इत्यस्य विशेषणम्
पीत-वासाyellow-robed
पीत-वासा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपीत (कृदन्त; √पा, क्त) + वासस्/वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास; ‘ब्रह्मा’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
indeed
:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय, पदपूरण/अनुनासिक-निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Significance: Frames creation within kalpa-cycles, reminding pilgrims that cosmic order and roles (like Brahmā’s) are time-bound and governed by the Supreme.

Cosmic Event: Designation of the 21st kalpa as Pītavāsā; cyclical cosmology (kalpa-bheda).

B
Brahma

FAQs

It situates the narration within a specific cosmic cycle (the Pītavāsā Kalpa), reminding the seeker that creation and its rulers are time-bound, while Śiva as Pati (the Supreme Lord) remains the transcendent ground beyond kalpas.

By marking the kalpa and Brahmā’s state, the text frames the changing conditions of manifested divinity; in Shaiva understanding, such changes point the devotee toward steady refuge in Saguna Śiva (often worshiped as the Liṅga) who presides over and outlasts these cycles.

No specific rite is prescribed in this verse; the practical takeaway is contemplative—meditate on the impermanence of cosmic roles and stabilize devotion through Śiva-japa such as the Pañcākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya.”