Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

विदलोत्पलदैत्ययोरुत्पत्तिः देवपराजयः ब्रह्मोपदेशः नारदप्रेषणम्

Vidalotpala Daityas, Defeat of the Devas, Brahmā’s Counsel, and Nārada’s Mission

सांबिकं शंकरं दृष्ट्वा कृतांजलिपुटाश्च ते । प्रणम्य तुष्टुवुर्भक्त्या वाग्भिरिष्टाभिरादरात्

sāṃbikaṃ śaṃkaraṃ dṛṣṭvā kṛtāṃjalipuṭāśca te | praṇamya tuṣṭuvurbhaktyā vāgbhiriṣṭābhirādarāt

Seeing Śaṅkara together with Ambikā (Pārvatī), they folded their hands in reverence; bowing down, they praised Him with devotion, respectfully offering words that were dear and fitting.

स-अम्बिकम्together with Ambikā
स-अम्बिकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अम्बिका (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; बहुव्रीहिः (अम्बिकया सह वर्तते इति) शंकरम् इत्यस्य विशेषणम्
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
कृत-अञ्जलि-पुटाःwith hands folded (in añjali)
कृत-अञ्जलि-पुटाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ) + अञ्जलि + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (कृतः अञ्जलि-पुटः येषाम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bowed’
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
वाग्भिःwith words/speeches
वाग्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
इष्टाभिःdesired/pleasing
इष्टाभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ् से क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण (वाग्भिः इत्यस्य)
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेत्वर्थे (cause: ‘out of respect’)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Kāśī, the vision of Śaṅkara ‘sāṃbika’ (with Ambikā) becomes the immediate cause for añjali, praṇāma, and stuti—depicting the kṣetra as a place where the divine couple is directly approachable and responsive to bhakti.

Significance: Darśana of Śiva with Śakti in Kāśī is portrayed as bhakti-siddhi: it ripens devotion into praise and surrender, a proximate cause for receiving Śiva’s grace and protection.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights the Shaiva Siddhanta bhakti-mārga: true darśana of Pati (Śiva) naturally culminates in humility (praṇāma), inner surrender (añjali), and loving praise (stuti), which invite Śiva’s anugraha (grace).

Here Śiva is approached as Saguna—Śaṅkara visible with Ambikā—showing that worship is not merely abstract but relational: devotees honor the Lord through respectful gestures and spoken stotra, the same bhāva that also sanctifies Liṅga-pūjā.

Practice darśana-bhāva: stand or sit with folded palms (añjali), offer namaskāra/prostration (praṇāma), and recite a simple stotra or the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with ādarā (reverent attention).