Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

विदलोत्पलदैत्ययोरुत्पत्तिः देवपराजयः ब्रह्मोपदेशः नारदप्रेषणम्

Vidalotpala Daityas, Defeat of the Devas, Brahmā’s Counsel, and Nārada’s Mission

महाबलौ महादेव्या कंदुकेन समाहतौ । परिभ्रम्य परिभ्रम्य तौ दुष्टौ विनिपेततुः

mahābalau mahādevyā kaṃdukena samāhatau | paribhramya paribhramya tau duṣṭau vinipetatuḥ

Struck by the Goddess Mahādevī with a ball-like missile, those two mighty wicked ones spun round and round, and then fell down to the ground.

महाबलौvery strong (two)
महाबलौ:
कर्ता/विशेषण (Subject qualifier of तौ)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारयः (महद् बलं यस्य)
महादेव्याby the great goddess
महादेव्या:
कर्ता/करण (Agent/Instrumental: by the great goddess)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (महती देवी)
कंदुकेनwith the ball
कंदुकेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकंदुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
समाहतौstruck/hit
समाहतौ:
कर्म-विशेषण (Predicate adjective of the object/they)
TypeVerb
Rootसम् + आ + हन् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मणि प्रयोगार्थक (struck)
परिभ्रम्यhaving spun around
परिभ्रम्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपरि + भ्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund), अव्ययभाव; (having whirled/reeled)
परिभ्रम्यagain whirling
परिभ्रम्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपरि + भ्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund), पुनरुक्ति (repetition for intensity)
तौthose two
तौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
दुष्टौwicked
दुष्टौ:
विशेषण (Qualifier of तौ)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
विनिपेततुःfell down
विनिपेततुः:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootवि + नि + पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

M
Mahādevī
Ś
Śakti
D
Devī

FAQs

It shows Śakti as the active power of Pati (Śiva): when adharma becomes aggressive, the Goddess’ divine energy neutralizes it, reminding devotees that true strength is aligned with dharma and the Lord’s will.

In Śaiva Siddhānta, Saguna Śiva is worshiped with His inseparable Śakti; this battle image highlights that the Lord’s grace operates through divine power—devotion to the Liṅga naturally includes reverence for Mahādevī as Śiva’s śakti.

A practical takeaway is protective remembrance (smaraṇa) of Śiva-Śakti with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to steadiness and inner fearlessness.