Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

दुन्दुभिनिर्ह्रादनिर्णयः / Dundubhinirhrāda’s Stratagem: Targeting the Brāhmaṇas

महेश्वर उवाच । यो मामनेन रूपेण द्रक्ष्यति श्रद्धयात्र वै । तस्योपसर्गसंधानं पातयिष्याम्यसंशयम्

maheśvara uvāca | yo māmanena rūpeṇa drakṣyati śraddhayātra vai | tasyopasargasaṃdhānaṃ pātayiṣyāmyasaṃśayam

Maheśvara said: “Whoever, here, beholds Me in this very form with sincere faith—upon him I shall surely cast down and destroy the onslaught of afflictions and obstacles, without doubt.”

maheśvaraḥMaheśvara
maheśvaraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), द्वितीया (2nd), एकवचन
anenaby/with this
anena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण
rūpeṇaform
rūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
drakṣyatiwill see
drakṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
upasarga-saṃdhānamthe conjunction of calamities/obstacles
upasarga-saṃdhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupasarga (प्रातिपदिक) + saṃdhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘connection/combination of afflictions/obstacles’)
pātayiṣyāmiI will cause to fall / remove
pātayiṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु) [णिच् causative: pātay-]
Formलृट् (future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
a-saṃśayamwithout doubt
a-saṃśayam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roota- (उपसर्ग/निषेध) + saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative): निःसंशयम्

Lord Shiva (Maheśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that sincere, faith-filled darśana of Śiva’s manifest (saguṇa) form invites His anugraha (grace), by which obstacles and afflictions are subdued, supporting the devotee’s dharma and progress toward liberation.

It affirms the efficacy of saguṇa-upāsanā—approaching Śiva through a perceivable form (including the Liṅga as His sacred manifest symbol). Faithful beholding and reverent attention are presented as direct means for receiving Śiva’s protective grace.

Practice devotional darśana with śraddhā—regularly behold Śiva (Liṅga or revered form), offer simple worship, and accompany it with japa of Śiva’s name (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) seeking removal of upasargas (obstacles).