Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय ५५ — बाणस्य पुनर्युद्धप्रवृत्तिः

Bāṇa’s Renewed Engagement in Battle

उत्थायारं ततः कृष्णो युयुधे तेन शत्रुणा । शिवभक्तेन देवर्षे लोकलीलाऽनुसारतः

utthāyāraṃ tataḥ kṛṣṇo yuyudhe tena śatruṇā | śivabhaktena devarṣe lokalīlā'nusārataḥ

Then Kṛṣṇa rose up and fought with that enemy—who was in truth a devotee of Śiva—O divine sage, in accordance with the Lord’s play in the world.

उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), उपसर्ग: उत्; ‘having risen’
आरम्again
आरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआरम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), ‘again/once more; properly’ (context: ‘again’)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्यय (adverb) ‘then/from there’
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
युयुधेfought
युयुधे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तेनwith him
तेन:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
शत्रुणाwith the enemy
शत्रुणा:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
शिव-भक्तेन(who was) a devotee of Shiva
शिव-भक्तेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘शिवस्य भक्तः’
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘देवश्चासौ ऋषिः’
लोक-लीला-अनुसारतःaccording to the play of the world
लोक-लीला-अनुसारतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootलोक (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक) + अनुसार (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय (adverb) तसिल्-प्रत्ययान्त: ‘अनुसारतः’ = according to; पूर्वपदसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘लोकलीलायाः अनुसारतः’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
K
Krishna

FAQs

It teaches that outer conflict can unfold within Śiva’s loka-līlā, while inner devotion (bhakti) remains the true spiritual identity; events serve dharma and the Lord’s cosmic purpose rather than mere hatred.

By calling the opponent a Śiva-bhakta, the verse affirms Saguna Śiva as the personal Lord who receives devotion even amid worldly roles; Linga-worship represents this steady devotion beyond changing circumstances.

Maintain bhakti during action: mentally repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while performing one’s duty, and support it with simple Shaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva.