Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

कस्यायमन्वये जातो नाम किं चास्य विद्यते । इत्युक्ता साब्रवीन्नाम योगिनी तस्य चान्वयम्

kasyāyamanvaye jāto nāma kiṃ cāsya vidyate | ityuktā sābravīnnāma yoginī tasya cānvayam

When asked, “In whose lineage was he born, and what name does he bear?”, the Yoginī spoke forth his name and also proclaimed his family line.

कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter (common), Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अन्वयेin the lineage
अन्वये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7/सप्तमी), Singular (एकवचन)
जातःborn
जातः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate of ‘अयम्’
नाम(as for) name
नाम:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/निपात)
FormParticle (निपात) used in questions/emphasis; here ‘as for name/indeed’
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन); interrogative ‘what?’
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक) ‘and’
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter (common), Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)
विद्यतेis/exists
विद्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) (in sense ‘to be found/exist’)
FormPresent (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इत्यादि-निपात) marking end of speech
उक्ता(when) asked
उक्ता:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘having been addressed/asked’
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
नामthe name
नाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of ‘अब्रवीत्’
योगिनीthe yoginī
योगिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to ‘सा’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter (common), Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक) ‘and’
अन्वयम्lineage
अन्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of ‘अब्रवीत्’

Sūta Gosvāmin (narrating the dialogue in the Yuddhakhaṇḍa; the immediate respondent within the scene is the Yoginī)

Tattva Level: pashu

Y
Yoginī

FAQs

It highlights that worldly identity—name and lineage—gets formally established in the narrative, yet in Shaiva understanding true refuge is ultimately in Pati (Śiva) beyond such social markers.

By clarifying the devotee/actor’s identity, the text prepares the listener to understand how specific individuals approach Saguna Śiva through story, dharma, and devotion—leading toward grace-centered outcomes.

No direct rite is prescribed in this verse; the takeaway is mindful inquiry (vicāra) and attentive listening (śravaṇa) to sacred narration, which traditionally accompanies japa of “Om Namaḥ Śivāya.”