Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा वस्त्रपुटके देवान्दैत्यांश्च दानवान् । गन्धर्वसिद्धनागांश्च यक्षादींश्च तथालिखत्

sanatkumāra uvāca | ityuktvā vastrapuṭake devāndaityāṃśca dānavān | gandharvasiddhanāgāṃśca yakṣādīṃśca tathālikhat

Sanatkumāra said: Having spoken thus, he then wrote down—upon a packet wrapped in cloth—the Devas, the Daityas and Dānavas, and likewise the Gandharvas, Siddhas, Nāgas, and the Yakṣas and other beings.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanatkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
वस्त्र-पुटकेin/on the cloth-bundle
वस्त्र-पुटके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक) + puṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (‘वस्त्रस्य पुटके’)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
दैत्यान्the demons (Daityas)
दैत्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दानवान्the Dānavas
दानवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
गन्धर्व-सिद्ध-नागान्Gandharvas, Siddhas, and Nāgas
गन्धर्व-सिद्ध-नागान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + siddha (प्रातिपदिक) + nāga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (gandharvāḥ + siddhāḥ + nāgāḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
यक्ष-आदीन्Yakṣas and others
यक्ष-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (‘यक्षाः आदयः ये ते’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तथाthus/also
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/also’)
अलिखत्he drew/wrote/depicted
अलिखत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√likh (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sanatkumara

Tattva Level: pasha

S
Sanatkumara
D
Devas
D
Daityas
D
Danavas
G
Gandharvas
S
Siddhas
N
Nagas
Y
Yakshas

FAQs

The verse highlights the ordered remembrance and recording of beings across realms—gods, anti-gods, and celestial orders—suggesting that all categories of life fall within Śiva’s cosmic governance; such mindful enumeration points to the Siddhānta view that the universe (pāśa) is structured and knowable under the Lord (Pati).

Though the verse is narrative, it supports Saguna Śiva devotion by portraying a cosmos populated by many classes of beings who are ultimately subject to divine order; in Linga worship, devotees similarly gather the mind from scattered multiplicity and offer it to Śiva as the single supreme center.

A practical takeaway is japa with disciplined recollection—mentally “listing” distractions and returning them to Śiva through the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya); if one performs pūjā, conclude with a brief saṅkalpa and mantra-japa to unify the mind, like collecting many beings into one sacred focus.