बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle
बाण उवाच । देवदेव महादेव सर्वदेवशिरोमणे । त्वत्प्रसादाद्बली चाहं शृणु मे परमं वचः
bāṇa uvāca | devadeva mahādeva sarvadevaśiromaṇe | tvatprasādādbalī cāhaṃ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ
Bāṇa said: “O God of gods, O Mahādeva, crest-jewel of all the deities! By Your grace I too am mighty. Please hear my supreme word.”
Bāṇa (Banasura)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahadeva
Mantra: devadeva mahādeva sarvadevaśiromaṇe | tvatprasādādbalī cāhaṃ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ
Type: stotra
The verse highlights Śiva as the supreme Lord (“God of gods”) and teaches a Shaiva Siddhānta-aligned principle: all capacity and power in the bound soul (paśu) ultimately arise through the Lord’s grace (Śiva-prasāda), not mere ego or self-effort.
Bāṇa addresses Śiva with personal epithets (Devadeva, Mahādeva), reflecting Saguna devotion—approaching the Lord as a compassionate, hearable, responsive deity. Such reverential address is the same devotional mood used in Liṅga worship, where the devotee seeks Śiva’s prasāda.
A practical takeaway is prasāda-buddhi and humility in japa: repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while mentally attributing all strength and success to Śiva’s grace, beginning any prayer by honoring Him as Devadeva and Mahādeva.