Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

बाण उवाच । देवदेव महादेव सर्वदेवशिरोमणे । त्वत्प्रसादाद्बली चाहं शृणु मे परमं वचः

bāṇa uvāca | devadeva mahādeva sarvadevaśiromaṇe | tvatprasādādbalī cāhaṃ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ

Bāṇa said: “O God of gods, O Mahādeva, crest-jewel of all the deities! By Your grace I too am mighty. Please hear my supreme word.”

बाणBāṇa
बाण:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Singular
देवदेवO God of gods
देवदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘god of gods’; Masculine, Vocative Singular (सम्बोधन एकवचन)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) proper epithet; Masculine, Vocative Singular
सर्वदेवशिरोमणेO crest-jewel of all gods
सर्वदेवशिरोमणे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva-deva-śiro-maṇi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘crest-jewel of all gods’; Masculine, Vocative Singular (सम्बोधन एकवचन)
त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘your grace’; Masculine, Ablative Singular (पञ्चमी एकवचन)
बलीstrong
बली:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative Singular (प्रथमा एकवचन); predicate adjective to अहम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Singular
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive/Dative Singular (6th/षष्ठी or 4th/चतुर्थी एकवचन); here dative ‘to me’
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative Singular (द्वितीया एकवचन); adjective to वचः
वचःword/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)

Bāṇa (Banasura)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Mantra: devadeva mahādeva sarvadevaśiromaṇe | tvatprasādādbalī cāhaṃ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva as the supreme Lord (“God of gods”) and teaches a Shaiva Siddhānta-aligned principle: all capacity and power in the bound soul (paśu) ultimately arise through the Lord’s grace (Śiva-prasāda), not mere ego or self-effort.

Bāṇa addresses Śiva with personal epithets (Devadeva, Mahādeva), reflecting Saguna devotion—approaching the Lord as a compassionate, hearable, responsive deity. Such reverential address is the same devotional mood used in Liṅga worship, where the devotee seeks Śiva’s prasāda.

A practical takeaway is prasāda-buddhi and humility in japa: repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while mentally attributing all strength and success to Śiva’s grace, beginning any prayer by honoring Him as Devadeva and Mahādeva.