Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

स स्वसैन्यं समाहूय संयुक्तः साष्टभिर्गणैः । इष्टिं सांग्रामिकां कृत्वा दृष्ट्वा सांग्रामिकं मधु

sa svasainyaṃ samāhūya saṃyuktaḥ sāṣṭabhirgaṇaiḥ | iṣṭiṃ sāṃgrāmikāṃ kṛtvā dṛṣṭvā sāṃgrāmikaṃ madhu

He summoned his own army and, accompanied by the eight gaṇas, performed a war-rite—a consecratory sacrifice for battle. Having done so, he beheld the battle-madhu, the rousing draught prepared for the campaign.

he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
स्वhis own
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय विशेषण; समासपूर्वपदत्वे स्वकीयार्थ (own)
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वे (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); उपसर्गौ सम्+आ (having summoned)
संयुक्तःjoined/arrayed
संयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) → संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयुज्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (joined/associated)
with
:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय/उपपद)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (with)
अष्टभिःwith eight
अष्टभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; संख्याविशेषण (with eight)
गणैःtroops/groups
गणैः:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
इष्टिम्a rite/sacrifice
इष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (sacrifice/rite)
सांग्रामिकाम्martial
सांग्रामिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसांग्रामिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (martial/war-related)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); (having done/performed)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); (having seen)
सांग्रामिकम्martial/war-like
सांग्रामिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसांग्रामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
मधुhoney/mead
मधु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (or प्रथमा/द्वितीया समानरूप); कर्मपदत्वे (object)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

G
Gaṇas

FAQs

It shows that even forceful worldly action (yuddha) is to be preceded by consecration—turning intent and energy into an offering (iṣṭi). In a Shaiva Siddhanta sense, disciplined action becomes purified when aligned to dharma and offered to the Lord, rather than driven by ego.

The verse reflects Saguna-oriented devotion: seeking divine sanction and protection through rite and remembrance before undertaking a major act. Such consecration parallels approaching the Liṅga with reverence—first purifying intention, then acting as an instrument of the Lord (Pati) rather than as an independent doer.

A practical takeaway is to begin significant undertakings with a brief consecration: japa of “Om Namaḥ Śivāya,” offering water (arghya) mentally or at a Liṅga, and a resolve (saṅkalpa) to act without hatred—treating the work itself as iṣṭi (an offering).