Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

सनत्कुमार उवाच । तच्छ्रुत्वा रुद्रमभ्यर्च्य दिव्यैरजंलिकुड्मलैः । प्रणम्य च महादेवं बाणश्च स्वगृहं गतः

sanatkumāra uvāca | tacchrutvā rudramabhyarcya divyairajaṃlikuḍmalaiḥ | praṇamya ca mahādevaṃ bāṇaśca svagṛhaṃ gataḥ

Sanatkumāra said: Having heard that, Bāṇa worshipped Rudra with divine buds of the ajamli plant; and, bowing down to Mahādeva, Bāṇa then returned to his own home.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (object of श्रुत्वा)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): ‘having heard’
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि-अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): ‘having worshipped’
दिव्यैःwith divine
दिव्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; (qualifies following noun)
अञ्जलिकुड्मलैःwith folded-hand (bud-like) offerings
अञ्जलिकुड्मलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक) + कुड्मल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; ‘अञ्जलिरूपैः कुड्मलैः’/‘अञ्जलिकुड्मलैः’ (folded-hand buds/offerings); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): ‘having bowed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महा + देव); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
स्वगृहम्his own house
स्वगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; ‘स्वस्य गृहं’ इति; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःwent/returned
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (with implied ‘अभवत्’)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
R
Rudra
M
Mahadeva
B
Bana

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta emphasis on bhakti expressed through reverent worship (arcana) and surrender (praṇāma): after receiving instruction, the devotee responds with devotion to Mahādeva and then returns to righteous worldly duties with Shiva’s grace.

The verse portrays Saguna worship—offering sacred blossoms and bowing to Rudra/Mahādeva—which is the devotional mode commonly performed to the Śiva-liṅga in temple or home puja, affirming Shiva’s accessible, grace-bestowing form.

It suggests simple Shiva-puja through floral offerings and heartfelt prostration; as a takeaway, one may perform daily arcana to the Śiva-liṅga while inwardly remembering the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with humility and devotion.