Shloka 21

कुंभाण्डाय यथावृत्तं पृष्टः प्रोवाच हर्षितः । पर्यैक्षिष्टासुरो बाणस्तं योगं ह्युत्सुकस्सदा

kuṃbhāṇḍāya yathāvṛttaṃ pṛṣṭaḥ provāca harṣitaḥ | paryaikṣiṣṭāsuro bāṇastaṃ yogaṃ hyutsukassadā

Questioned by Kumbhāṇḍa, he joyfully recounted everything exactly as it had occurred. Meanwhile, the asura Bāṇa kept observing that very yogic discipline, ever eager to master it.

कुंभाण्डायto Kumbhāṇḍa
कुंभाण्डाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकुंभाण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
यथावृत्तम्as it happened
यथावृत्तम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘as it happened’
पृष्टःbeing asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु) + क्त
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been asked’
प्रोवाचtold/said
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हर्षितःdelighted
हर्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहर्षित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पर्यैक्षिष्टlooked around/observed
पर्यैक्षिष्ट:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-ईक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (आङ्ग्लार्थ: ‘observed/expected/looked for’)
असुरःthe asura
असुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (apposition to बाणः)
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
योगम्means/plan/yoga
योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/हेतौ (particle: indeed/for)
उत्सुकःeager
उत्सुकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: always)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

K
Kumbhāṇḍa
B
Bāṇa

FAQs

It highlights yoga as sustained, attentive discipline (abhyāsa): even powerful beings remain “ever eager” because mastery of the means (yoga) requires continuous focus—an essential Shaiva insight that liberation comes through steady practice directed to Pati (Shiva).

Though the verse is narrative, it frames “yoga” as a concrete upāya (means). In Shaiva practice this often takes Saguna forms—Linga worship, mantra-japa, and disciplined observances—through which the mind is trained toward Shiva.

The takeaway is constancy: maintain a daily sadhana such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) with mindful discipline; if aligned with tradition, support it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as aids to steadiness.