Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

पुनराह ततो रुद्रो नन्दिनं परविभ्रमः । पुनर्गच्छ ततस्तात क्षिप्रमा नय पार्वतीम्

punarāha tato rudro nandinaṃ paravibhramaḥ | punargaccha tatastāta kṣipramā naya pārvatīm

Then Rudra, the Supreme Lord—unshaken and sovereign—again addressed Nandin: “Dear one, go once more at once, and quickly bring Pārvatī.”

पुनःagain
पुनः:
Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण: repetition)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण: sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नन्दिनम्Nandin (as object addressed/sent)
नन्दिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परविभ्रमःone of great splendor/majesty
परविभ्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + विभ्रम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (विशेषण-विशेष्यभाव: ‘परः विभ्रमः’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण: repetition)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen / from there
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण: sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
तातdear one / son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन (Singular)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative used as indeclinable): ‘quickly’
indeed / up to (emphatic)
:
Upasarga/Nipāta (उपसर्ग/निपात)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्ग/निपात (particle; intensifier/limit)
नयlead / bring
नय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lord Shiva (Rudra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
N
Nandi
P
Parvati

FAQs

It highlights Shiva as Pati (the Supreme Lord) whose will is effortless and decisive, and it presents Nandi as the model devotee—pure seva (service) performed promptly becomes a lived form of bhakti.

The verse reflects Saguna Shiva’s personal līlā and governance: devotees relate to Shiva as a present Lord who directs and protects. In Linga-worship, this same Lord is approached through disciplined devotion, reverence, and obedient alignment with dharma.

A practical takeaway is “kṣipra-sevā”—prompt, attentive service offered to Shiva: begin worship without delay, chant the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steadiness, and maintain a Nandi-like attitude of readiness and humility.