Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

तस्य बाणासुरस्यैव शिवभक्तस्य चामराः । शंकरस्य प्रसादेन किंकरा इव तेऽभवन्

tasya bāṇāsurasyaiva śivabhaktasya cāmarāḥ | śaṃkarasya prasādena kiṃkarā iva te'bhavan

By Śaṅkara’s grace, the Cāmaras belonging to that Bāṇāsura—who was indeed a devotee of Śiva—became like attendants in service, as though they were Śiva’s own servants.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; genitive ‘of him’
बाणासुरस्यof Bāṇāsura
बाणासुरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाणासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; genitive
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
शिवभक्तस्यof (that) devotee of Śiva
शिवभक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव + भक्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य भक्तः); पुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; appositional genitive
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अमराःthe gods
अमराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; subject
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; genitive
प्रसादेनby (his) grace
प्रसादेन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; instrumental (cause/means)
किंकराःservants
किंकराः:
Pratipādya (प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; predicate nominative
इवlike/as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; subject (resumptive)
अभवन्became
अभवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘became/were’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Shankara
B
Banasura

FAQs

It emphasizes that Śiva’s prasāda can transform even a devotee’s associates into disciplined servants of dharma—showing that bhakti draws the Lord’s grace, which purifies and reorders one’s entire sphere of influence.

The verse highlights Saguna Śiva (Śaṅkara) as the personal Lord who bestows favor upon devotees; in Linga-worship, this same Śiva is approached through devotion and service, receiving prasāda that uplifts the worshipper and community.

The takeaway is sevā-bhāva (service-attitude): daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, dedicating actions to Śiva to invite his prasāda.