Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

विरोचनः सुतस्तस्य महा दातृवरोऽभवत् । शक्राय स्वशिरो योऽदाद्याचमानाय विप्रतः

virocanaḥ sutastasya mahā dātṛvaro'bhavat | śakrāya svaśiro yo'dādyācamānāya viprataḥ

His son Virocana became famed as an excellent and mighty giver; for when Indra (Śakra) came to him disguised as a brahmin and begged, Virocana bestowed even his own head in charity.

विरोचनःVirocana
विरोचनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नाम
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him/of that (Prahrāda)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
महाgreat
महा:
विशेषण (Modifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् उपसर्गसदृश-पूर्वपद; अत्र विशेषणार्थे (great)
दातृवरःbest of givers
दातृवरः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootदातृवर (प्रातिपदिक: दातृ + वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दातॄणां वरः)
अभवत्became/was
अभवत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शक्रायto Śakra (Indra)
शक्राय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
स्वशिरःhis own head
स्वशिरः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वशिरस् (प्रातिपदिक: स्व + शिरस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (स्वं शिरः)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
अदात्gave
अदात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
याचमानायto (him) who was begging
याचमानाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeAdjective
Rootयाचमान (प्रातिपदिक; शतृ-प्रत्ययान्त from याच् धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त-विशेषणम् (present participle): 'to one who was begging'
विप्रतःfrom a brāhmaṇa
विप्रतः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; 'from a brāhmaṇa' (source/agent sense)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya in the Rudrasaṃhitā narrative flow)

Tattva Level: pashu

Offering: naivedya

V
Virocana
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

The verse extols dāna taken to its highest limit—self-surrender—showing that purity of intention and readiness to renounce even the dearest possession can refine the ego and support the soul’s movement toward grace and liberation under Pati (Śiva).

Though not directly about the Liṅga, it supports Saguna-Śiva devotion by highlighting the Shaiva ethic of inner offering: true worship is not only external ritual but the spirit of complete dedication, which culminates in offering the self to the Lord worshipped as Śiva in form (Saguna).

Practice daily dāna according to capacity and pair it with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), mentally offering the fruits of action to Śiva—transforming charity into inner sacrifice (tyāga) rather than mere display.