Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

या लक्ष्मीस्तपसा तेषां लब्धा देवेश्वरादरात् । बहिर्गता परित्यज्य नियोगाद्ब्रह्मणः प्रभोः

yā lakṣmīstapasā teṣāṃ labdhā deveśvarādarāt | bahirgatā parityajya niyogādbrahmaṇaḥ prabhoḥ

That prosperity (Lakṣmī) which they had gained through austerity—by the gracious favor of the Lord of the gods—went away from them, abandoning them, O Lord, due to the command of Brahmā.

याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
लब्धाwas obtained
लब्धा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवेश्वरादरात्from the favor of the Lord of gods
देवेश्वरादरात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदेवेश्वर-आदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (देवेश्वरस्य आदरः = favor/respect of the Lord of gods)
बहिःoutside
बहिः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (outside)
गताwent
गता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वान्त), ‘having abandoned’
नियोगात्from/owing to the command
नियोगात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (देवता-रूपे पुंलिङ्ग), षष्ठी, एकवचन
प्रभोःof the Lord
प्रभोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

S
Shiva
B
Brahma
L
Lakshmi

FAQs

It teaches that worldly prosperity gained even through tapas remains contingent and can be withdrawn by higher cosmic ordinance; lasting auspiciousness is steadied only by devotion and Shiva’s grace (Pati), not by external Lakṣmī alone.

By implying that deveśvara’s favor is the true source behind success, it points devotees toward Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) as the stable refuge, rather than relying on fluctuating fortune.

Sustain tapas with bhakti: daily Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) and simple Shiva-pūjā with humility, treating prosperity as secondary and service to Shiva as primary.