Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

एवं पौरेषु सर्वेषु निजधर्मेषु सर्वथा । पराङ्मुखेषु जातेषु प्रोल्ललास वृषेतरः

evaṃ paureṣu sarveṣu nijadharmeṣu sarvathā | parāṅmukheṣu jāteṣu prollalāsa vṛṣetaraḥ

Thus, when all the citizens in every way turned away from their own righteous duties (dharma), Vṛṣetara exulted greatly.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
पौरेषुamong the citizens
पौरेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
निजधर्मेषुin their own duties
निजधर्मेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिजधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष (निजः धर्मः)
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in every way)
पराङ्मुखेषुwhen (they were) turned away
पराङ्मुखेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समासः बहुव्रीहि (पराङ् मुखं येषाम् = those whose faces are turned away)
जातेषुwhen (they) had become
जातेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘जात’, पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
प्रोल्ललासleapt up/exulted
प्रोल्ललास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उत्-लस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वृषेतरःVṛṣetara (a named being)
वृषेतरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषेतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (वृषस्य इतरः = other than Vṛṣa; epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

V
Vṛṣetara

FAQs

It highlights that collective abandonment of svadharma creates the conditions for adharma to flourish—an inner and outer decline that, in Shaiva Siddhanta terms, strengthens pāśa (bondage) and distances beings from Shiva, the Pati who grants grace and liberation.

Linga/Saguna-Shiva worship is traditionally upheld through right conduct, purity, and devotion; the verse warns that when people turn away from dharma, they also lose the dispositions that sustain true Shiva-bhakti, making them vulnerable to forces opposed to Shiva’s order.

The practical takeaway is to re-establish svadharma through daily Shiva-upāsanā—japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), wearing rudrākṣa with discipline, and applying tripuṇḍra-bhasma as a reminder to remain dharma-facing rather than parāṅmukha (averse).