Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

त्रिभिर्वर्षसहस्रैस्तु समतीतैर्महीतले । महेश्वरात्पुनर्जातः शुक्रो वेदनिधिर्मुनिः

tribhirvarṣasahasraistu samatītairmahītale | maheśvarātpunarjātaḥ śukro vedanidhirmuniḥ

After three thousand years had passed upon the earth, the sage Śukra—an ocean-treasury of Vedic knowledge—was born again through the grace and power of Maheśvara (Lord Śiva).

tribhiḥby three
tribhiḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (त्रि)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
varṣasahasraiḥby thousands of years
varṣasahasraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvarṣasahasra (वर्षसहस्र)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
tuindeed/but
tu:
null
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
FormParticle
samatītaiḥhaving passed
samatītaiḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ati-i (सम्-अति-इ)
FormPast Passive Participle, Instrumental, Plural
mahītaleon the surface of the earth
mahītale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahītala (महीतुल)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
maheśvarātfrom Maheshvara
maheśvarāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmaheśvara (महेश्वर)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
punaḥagain
punaḥ:
null
TypeIndeclinable
Rootpunar (पुनर्)
FormAdverb
jātaḥborn
jātaḥ:
Kriya-Visheshana (Predicate)
TypeAdjective
Rootjan (जन्)
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular
śukraḥShukra
śukraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśukra (शुक्र)
FormMasculine, Nominative, Singular
vedanidhiḥthe treasure of Vedas
vedanidhiḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootvedanidhi (वेदनिधि)
FormMasculine, Nominative, Singular
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि)
FormMasculine, Nominative, Singular

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it narrates delayed re-manifestation (punarjāta) of Śukra through Maheśvara after a long temporal interval, emphasizing Śiva’s sovereignty over time and rebirth.

Significance: Didactic: reinforces faith that Śiva’s grace can restore, reconstitute, and reauthorize a jīva’s role even after vast time—useful for pāraayaṇa as śraddhā-building.

Role: liberating

Cosmic Event: Long-duration terrestrial time marker: ‘three thousand years’ (tribhir varṣasahasraiḥ) indicating Purāṇic deep time.

S
Shiva
M
Maheshvara
S
Shukra

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the supreme Lord) whose anugraha (grace) can restore and re-manifest even a great soul, showing that divine will transcends ordinary limits of time and fate.

By naming Maheśvara as the direct cause of Śukra’s renewed birth, the verse emphasizes Saguna Śiva—personally approachable and worshipful—whose compassionate power is invoked through Linga-pūjā for protection, renewal, and spiritual uplift.

A practical takeaway is steadfast Śiva-upāsanā—especially japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with devotion—seeking Śiva’s anugraha for inner renewal and clarity of sacred knowledge.