Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

मृत्योर्मृत्युं महासेनं श्मशानारण्यवासिनम् । रागं विरागं रागांधं वीतरागशताचितम्

mṛtyormṛtyuṃ mahāsenaṃ śmaśānāraṇyavāsinam | rāgaṃ virāgaṃ rāgāṃdhaṃ vītarāgaśatācitam

He is the Death of death itself, the commander of the mighty hosts, the One who dwells in cremation-grounds and forest-solitudes. He is seen as passion and as dispassion; as the one blinded by passion and as the one adorned with hundreds of minds wholly free from passion.

मृत्योःof death
मृत्योः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
महासेनम्Mahāsena (great commander)
महासेनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + sena (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय: mahā senā yasya/mahāsenaḥ), Masculine, Accusative (2nd), Singular
श्मशान-अरण्य-वासिनम्dwelling in cremation-grounds and forests
श्मशान-अरण्य-वासिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśmaśāna (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष: śmaśāne araṇye vā vasati), Masculine, Accusative (2nd), Singular
रागम्passion; attachment
रागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
वि-रागम्dispassion
वि-रागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi (उपसर्ग) + rāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; ‘vi-’ as prefix indicating opposite/absence
राग-अन्धम्blinded by passion
राग-अन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrāga (प्रातिपदिक) + andha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष: rāgena andhaḥ), Masculine, Accusative (2nd), Singular
वीत-राग-शत-अचितम्heaped with hundreds of (states of) freedom-from-passion
वीत-राग-शत-अचितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvīta (प्रातिपदिक; क्त from √i with vi- ‘gone away’) + rāga (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक/संख्या) + acita (प्रातिपदिक; क्त from √ci)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष; multi-member), Masculine, Accusative (2nd), Singular; vīta-rāga = ‘free from passion’; śata-acita = ‘accumulated in hundreds’

Suta Goswami (narrating the glory and epithets of Lord Shiva within the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla is praised as mṛtyuñjaya—‘death of death’; the Ujjayinī liṅga is famed for granting victory over untimely death and fear, aligning with cremation-ground (śmaśāna) symbolism and time-transcendence.

Significance: Mṛtyu-bhaya-nivṛtti (removal of fear of death), protection, and steadiness in vairāgya; especially sought for longevity and inner fearlessness.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse proclaims Shiva as the transcendent Lord (Pati) who defeats death and fear, and who also pervades all states of the soul—attachment and detachment—yet remains the liberator who leads the bound being (paśu) beyond bondage (pāśa) into freedom.

By describing Shiva through paradoxical attributes (dweller of the cremation-ground yet supreme commander; passion yet dispassion), it supports Saguna worship such as the Śiva-liṅga as a compassionate, approachable form, while pointing beyond form to the Nirguna reality that is untouched by all opposites.

Meditate on Shiva as “mṛtyor mṛtyu” to dissolve fear and clinging; combine japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with inner vairāgya (detachment). If following Purāṇic practice, adopt Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of impermanence and Shiva’s liberating grace.