Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization

निरीक्ष्यैवं पश्चाद्वृषभवरमारुह्य भगवान्कपर्द्दी युद्धार्थी विधसदितिजं सम्मुखमुखः । जपन्दिव्यं मन्त्रं निगलनविधानोद्गिलनकं स्थितस्सज्जं कृत्वा धनुरशनिकल्पानपि शरान्

nirīkṣyaivaṃ paścādvṛṣabhavaramāruhya bhagavānkaparddī yuddhārthī vidhasaditijaṃ sammukhamukhaḥ | japandivyaṃ mantraṃ nigalanavidhānodgilanakaṃ sthitassajjaṃ kṛtvā dhanuraśanikalpānapi śarān

Having thus observed, the blessed Lord Kapardī mounted the excellent bull and, intent on battle, faced the Daitya who stood opposite. Continuously reciting a divine mantra—one that could both swallow and cast forth the foe—he stood ready, with thunderbolt-like arrows set upon the bowstring.

निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having looked/observed’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (temporal adverb)
वृषभवरम्the excellent bull
वृषभवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣabha-vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (varaḥ vṛṣabhaḥ)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having mounted’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कपर्द्दीKapardī (matted-haired one)
कपर्द्दी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapardin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत्
युद्धार्थीdesiring battle
युद्धार्थी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuddha-arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (yuddhārtham arthī)
विधसत्striking/destroying
विधसत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + धस्/धंस् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘striking/destroying’ (पाठानुसार)
अतिजम्the demon
अतिजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootati-ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अतिज’ = दैत्य/दानव (demon)
सम्मुख-मुखःwith face turned forward
सम्मुख-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsammukha-mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (sammukhaṃ mukhaṃ yasya)
जपन्chanting
जपन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निगलन-विधान-उद्गिलनकम्(mantra) causing swallowing and regurgitation by rule
निगलन-विधान-उद्गिलनकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnigalanavidhi-udgilanaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (nigalanasya vidhānaṃ, udgilanakaṃ)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सज्जम्ready
सज्जम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsajja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having made’
धनुरशनिकल्पान्like thunderbolts (from the bow)
धनुरशनिकल्पान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhanuḥ-aśani-kalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (aśani-kalpa) + सम्बन्ध (dhanuḥ)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (particle ‘also/even’)
शरान्arrows
शरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva (Kapardī)
N
Nandi (bull mount)
D
Daitya (asura opponent)

FAQs

It shows Śiva as Pati—the sovereign protector of dharma—who acts in the world without losing inner stillness: even in battle he remains established in mantra, teaching that divine action is rooted in sacred consciousness.

The verse highlights Saguna Śiva (Kapardī on Nandi) whose accessible form inspires devotion; such narratives support Linga-worship by revealing the same Supreme Lord as both the worshipped symbol (Liṅga) and the living protector who intervenes for devotees.

Continuous mantra-japa while engaging one’s duties—especially remembrance of Śiva through pañcākṣarī-style devotion—suggests integrating meditation with action; the takeaway is steady japa with focused readiness (sajja), rather than distraction or fear.