Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

ततस्सुयुद्धं त्वतिदुस्सहं तु शस्त्रैस्समस्तैश्च तथाखिलास्त्रैः । कृत्वा महादैत्यवरो नृसिंहं क्षयं गतैश्शूल धरोऽभ्युपायात्

tatassuyuddhaṃ tvatidussahaṃ tu śastraissamastaiśca tathākhilāstraiḥ | kṛtvā mahādaityavaro nṛsiṃhaṃ kṣayaṃ gataiśśūla dharo'bhyupāyāt

Then, after waging a most unbearable and intense battle—using every kind of weapon and all manner of missiles—the foremost of the great demons brought Narasiṃha to destruction. Thereupon Śiva, the Bearer of the Trident, approached (the scene) when (the foe) had been brought to ruin.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); अर्थे—‘ततः/then’
su-yuddhama fierce/good battle
su-yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu + yuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘सु’ + ‘युद्ध’)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
ati-dussahammost unbearable
ati-dussaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + dussaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) ‘अत्यन्तं दुःसह’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
śastraiḥwith weapons
śastraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
samastaiḥall/entire
samastaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (of śastraiḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
akhila-astraiḥwith all missiles
akhila-astraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootakhila + astra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय-समास (‘अखिल’ + ‘अस्त्र’)
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having done/made’
mahā-daitya-varaḥthe great best of demons
mahā-daitya-varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + daitya + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समास (‘दैत्येषु वरः’), ‘महान्’ इति उपपद-विशेषण
nṛsiṃhamNarasimha
nṛsiṃham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṣayamdestruction
kṣayam:
Karma (कर्म; गत्यर्थक-क्रियायाः लक्ष्य)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘क्षयम्’ = विनाशम्
gataiḥhaving been used/shot
gataiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (गम्-धातु; क्त-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (śastraiḥ/astraiḥ) ‘gone/used/shot’ (contextual)
śūla-dharaḥthe trident-bearer (Śiva)
śūla-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūla + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘शूलं धरति/धारयति’)
abhyupāyātapproached/advanced
abhyupāyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + upa + yā (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘अभ्युपायात्’ = approached/advanced towards

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

S
Shiva
N
Narasimha

FAQs

It underscores that even the most formidable, weapon-driven struggle culminates only in kṣaya (ending), while Śiva—the Pati and trident-bearing Lord—remains the decisive presence who restores order beyond mere force, pointing the devotee toward reliance on divine grace rather than egoic power.

Śiva is invoked here in a clearly saguna form as Śūla-dhara (Trident-bearer), reminding devotees that the same Supreme Pati worshipped in the Liṅga manifests with attributes to protect dharma; Liṅga-worship internalizes this protection as steadiness of consciousness centered on Śiva.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and contemplate Śiva as Śūla-dhara cutting the three impurities (āṇava, karma, māyā), supported by simple Śiva-pūjā with bhasma (tripuṇḍra) and devotion.