Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

श्रुत्वा रमेशस्य वचस्सुरेशाः शक्रादिकास्ते निखिलाः सुतुष्टाः । ययुः स्वधामानि हिरण्यनेत्रानुजं च मत्वा निहतं मुनीश

śrutvā rameśasya vacassureśāḥ śakrādikāste nikhilāḥ sutuṣṭāḥ | yayuḥ svadhāmāni hiraṇyanetrānujaṃ ca matvā nihataṃ munīśa

O great sage, hearing the words of Rameśa (Lord Śiva), all the lords of the gods—Indra and the rest—became fully satisfied. Concluding that Hiraṇyanetra’s younger brother had been slain, they departed to their own celestial abodes.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having heard’
rameśasyaof Rameśa (Viṣṇu)
rameśasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrameśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘ramāyāḥ īśaḥ’ (Viṣṇu)
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sureśāḥthe lords of the gods
sureśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsureśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘surāṇām īśāḥ’
śakra-ādikāḥIndra and others
śakra-ādikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra + ādi + ka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘Śakra and others’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nikhilāḥall
nikhilāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifies te/sureśāḥ
sutuṣṭāḥvery pleased
sutuṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsu + √tuṣ (तुष् धातु)
FormPast participle (कृत्: क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sva-dhāmānito their own abodes
sva-dhāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + dhāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; goal
hiraṇyanetra-anujamthe younger brother of Hiraṇyanetra
hiraṇyanetra-anujam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇyanetra + anuja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘Hiraṇyanetra’s younger brother’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
matvāhaving considered
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√man (मन् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having thought/considered’
nihatamslain
nihatam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootni-√han (हन् धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object-complement with matvā
munīśaO lord of sages
munīśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmunīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; ‘munīnām īśa’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: The epithet Rameśa evokes the lord worshipped by Rāma; in later sthala traditions, Rāma installs and worships the liṅga to obtain Śiva’s grace before/after the Laṅkā campaign.

Significance: Śiva-anugraha through śaraṇāgati; purification and removal of doṣa through darśana and snāna; completion of a pan-Indian tīrtha circuit (Kāśī–Rāmeśvara linkage).

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

S
Shiva
I
Indra
D
Devas
H
Hiranyanetra

FAQs

It shows the devas finding peace by relying on Śiva’s word—signifying that surrender to Pati (Śiva) removes anxiety and restores dharma, even amid conflict.

The devas’ satisfaction comes from hearing Śiva’s spoken assurance—an aspect of Saguna Śiva who can be approached through devotion, prayer, and Linga-worship as the accessible form of the Supreme.

Śravaṇa-bhakti (devotional listening) and japa rooted in trust—such as repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—cultivating inner assurance that Śiva protects and guides.