Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

इदं शरीरं त्यक्त्वा च दिव्यदेहं विधाय च । रमस्व हरिणा नित्यं रमया सदृशी भव

idaṃ śarīraṃ tyaktvā ca divyadehaṃ vidhāya ca | ramasva hariṇā nityaṃ ramayā sadṛśī bhava

Abandoning this present body and assuming a divine form, rejoice eternally with Hari; become equal in splendour and blessedness to Ramā (Lakṣmī).

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; demonstrative
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दिव्यदेहम्a divine body
दिव्यदेहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समास (दिव्यः देहः)
विधायhaving made, having assumed
विधाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having made/arranged)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
रमस्वenjoy, sport, delight
रमस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
हरिणाwith Hari (Vishnu)
हरिणा:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental
नित्यम्always
नित्यम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
रमयाwith Rama (Lakshmi)
रमया:
Upamana/Association (सह/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental
सदृशीsimilar, like
सदृशी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
भवbecome, be
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; parasmaipada

Suta Goswami (narrating the Purāṇic dialogue in Rudrasaṃhitā, Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

H
Hari
R
Rama (Lakshmi)

FAQs

It points to transcendence of the perishable body and attainment of a divya-deha (divine embodiment), describing liberation as everlasting bliss and perfected state beyond mortal limitation.

In Shaiva Siddhanta, disciplined devotion to Saguna Shiva (including Linga worship) purifies the soul and loosens pāśa (bondage), culminating in a transformed, divine state; the verse expresses that liberated fruition in devotional language.

The practical takeaway is steady bhakti leading to inner transformation—classically supported in Shiva Purana by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Tripuṇḍra (bhasma), and Rudrāksha as aids to purity and one-pointed remembrance.